<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>  <book-id book-id-type="isbn">978-5-9500127-9-2</book-id>   <book-id pub-id-type="doi">10.21661/a-455</book-id>   <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Научные исследования и современное образование</book-title>   </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены статьи участников Международной научно–практической конференции, посвященные актуальным вопросам науки и образования. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Широков</surname> <given-names>Олег Николаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">425954@rambler.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Абрамова</surname> <given-names>Людмила Алексеевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">labramova@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor3">  <contrib-id contrib-id-type="role">executive_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Яковлева</surname> <given-names>Татьяна Валериановна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">info@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor4">  <contrib-id contrib-id-type="role">associate_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Петрова</surname> <given-names>Марина Геннадьевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">mpetrova@interactive-plus.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Широков</surname> <given-names>Олег Николаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Абрамова</surname> <given-names>Людмила Алексеевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Бекназаров</surname> <given-names>Рахым Агибаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Дадян</surname> <given-names>Эдуард Григорьевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Дыканалиев</surname> <given-names>Калыбек Мукашевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm6">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мейманов</surname> <given-names>Бактыбек Каттоевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm7">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Петкова</surname> <given-names>Искра Цанкова</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Научные исследования и современное образование</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Scientific studies and modern education</event-desc>     <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="2017"> <year>2017</year> </pub-date>    <permissions>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2017 Землякова Г. К.</copyright-statement>   <copyright-year>2017</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Землякова Г. К.</copyright-holder>      <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">150587</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Развитие переводческой компетенции посредством электронных приложений</chapter-title>   </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Землякова</surname> <given-names>Гульнара Кирамовна</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">slalext@inbox.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова»</institution>   <country>Россия</country> </aff>     </aff-alternatives>  </contrib-group>   <fpage>212</fpage> <lpage>219</lpage>   <abstract xml:lang="ru"> <p>в статье предлагается модель формирования переводческой компетенции посредством электронных приложений. В соответствии с представленной моделью автор предлагает разработку занятия по английскому языку для студентов-лингвистов с использованием автоматизированных средств перевода и в заключение делает выводы об эффективности данной разработки.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>методы обучения</kwd>  <kwd>лингвокультура</kwd>  <kwd>переводческие трансформации</kwd>  <kwd>обучение переводу</kwd>  <kwd>информационные технологии в обучении</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">1. Проблема идентичности российского социума в условиях глобализации: Монография / Н.Р. Балынская, М.В. Кривошлыкова, Ю.Л. Кива-Хамзина [и др.]. – Магнитогорск, 2011.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Балынская</surname> <given-names>Н. Р.</given-names> </name>  <name> <surname>Кривошлыкова</surname> <given-names>М. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Кива</surname> <given-names>Ю. Л.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Проблема идентичности российского социума в условиях глобализации: Монография</article-title>               <publisher-loc>Магнитогорск</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">2. Ковалевский Р.Л. Translation: Письменный перевод / Р.Л. Ковалевский, Э.Ю. Новикова, Т.Ю. Махортова. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. – 208 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ковалевский</surname> <given-names>Р. Л.</given-names> </name>  <name> <surname>Новикова</surname> <given-names>Э. Ю.</given-names> </name>  <name> <surname>Махортова</surname> <given-names>Т. Ю.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Translation: Письменный перевод</article-title>               <publisher-loc>Волгоград</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ВолГУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">3. Королькова С.А. Дидактика письменного перевода. Методика обучения письменному переводу // Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: Монография / Под ред. В.А. Митягиной. – Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного университета, 2011. – С. 248–259.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Королькова</surname> <given-names>С. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Дидактика письменного перевода. Методика обучения письменному переводу</article-title> <source>Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: Монография</source> <year>2011</year>  <issue>Волгоград: Изд</issue> <fpage>248</fpage> <lpage>259</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">4. Латышев Л.К. Технология перевода. – М.: Академия, 2005. – С. 12–14.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Латышев</surname> <given-names>Л. К.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Технология перевода</article-title>     <fpage>12</fpage> <lpage>14</lpage>         <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Академия</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">5. Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений / Л.К. Латышев, А.Л. Семенов. – М.: Академия, 2003. – 192 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Латышев</surname> <given-names>Л. К.</given-names> </name>  <name> <surname>Семенов</surname> <given-names>А. Л.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Академия</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">6. Малушко Е.Ю. Формирование иноязычных компетенций магистрантов посредством информационно-коммуникационных подкастовых ресурсов // Известия Южного федерального университета. Педагогические науки. – Ростов н/Д, 2012. – Вып. 6. – С. 150–160.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Малушко</surname> <given-names>Е. Ю.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Формирование иноязычных компетенций магистрантов посредством информационно-коммуникационных подкастовых ресурсов</article-title> <source>Известия Южного федерального университета. Педагогические науки</source>    <fpage>150</fpage> <lpage>160</lpage>         <publisher-loc>Ростов н/Д</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">7. Трутнев А.Ю. Оптимизация процесса перевода при помощи электронных средств // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Фененко. – 2012. – Вып. 10. – С. 222–227.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Трутнев</surname> <given-names>А. Ю.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Оптимизация процесса перевода при помощи электронных средств</article-title> <source>Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр</source> <year>2012</year>  <issue>Вып. 10</issue> <fpage>222</fpage> <lpage>227</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">8. Трутнев А.Ю. Использование электронных словарей в профессиональной деятельности переводчика. // Актуальные проблемы современной науки, техники и образования. – 2015. – Т. 3. – №1. – С. 53–56.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Трутнев</surname> <given-names>А. Ю.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Использование электронных словарей в профессиональной деятельности переводчика</article-title> <source>Актуальные проблемы современной науки, техники и образования</source> <year>2015</year>  <issue>Т. 3</issue> <fpage>53</fpage> <lpage>56</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">9. Арестова А.А. Развитие переводческой компетенции посредством автоматизированных средств перевода и электронных приложений [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://sci-article.ru/stat.php?i=1440415185 (дата обращения: 28.04.2017).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Арестова</surname> <given-names>А. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Развитие переводческой компетенции посредством автоматизированных средств перевода и электронных приложений</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://sci-article.ru/stat.php?i=1440415185">http://sci-article.ru/stat.php?i=1440415185</ext-link>      </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>