<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>  <book-id book-id-type="isbn">978-5-6053319-6-4</book-id>   <book-id pub-id-type="doi">10.21661/a-938</book-id>   <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Вопросы науки и образования: новые подходы и актуальные исследования</book-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены материалы участников Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, отражающие содержание актуальных исследований в различных областях научного знания. Приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества. 
Предназначен для широкого круга читателей.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кожанов</surname> <given-names>Виктор Иванович</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kozhanov</surname> <given-names>Victor Ivanovich</given-names> </name>  </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">sportkomplex.chgu@yandex.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">  <contrib-id contrib-id-type="role">executive_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Яковлева</surname> <given-names>Татьяна Валериановна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Yakovleva</surname> <given-names>Tatyana Valerianovna</given-names> </name>  </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">info@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor3">  <contrib-id contrib-id-type="role">associate_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Иванова</surname> <given-names>Екатерина Владимировна</given-names> </name>   </name-alternatives>    </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кожанов</surname> <given-names>Виктор Иванович</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kozhanov</surname> <given-names>Victor Ivanovich</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Сорокоумова</surname> <given-names>Галина Вениаминовна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Sorokoumova</surname> <given-names>Galina Veniaminovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5246-5200</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Краснова</surname> <given-names>Светлана Гурьевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Krasnova</surname> <given-names>Svetlana Guryevna</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Вопросы науки и образования: новые подходы и актуальные исследования</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies</event-desc>   <conf-date> <day>20</day> <month>02</month> <year>2025</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date pub-type="collection"> <year>1900</year> </pub-date>    <permissions> <copyright-statement>Copyright &#x00A9; Колышницына А. Е., Овечкина А. В., Шишкина И. С., 2025</copyright-statement> <copyright-year>2025</copyright-year> <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"> <license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p> </license> </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">564711</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Перевод лингвострановедческих реалий</chapter-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Perevod lingvostranovedcheskikh realii</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Колышницына</surname> <given-names>Анастасия Егоровна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kolyshnitsyna</surname> <given-names>Anastasiia Egorovna</given-names> </name>   </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">stud204239@vyatsu.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <contrib contrib-type="author" id="author2">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Овечкина</surname> <given-names>Анастасия Владимировна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Ovechkina</surname> <given-names>Anastasiia Vladimirovna</given-names> </name>   </name-alternatives>   <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <contrib contrib-type="author" id="author3"> <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5856-398X</contrib-id>  <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Шишкина</surname> <given-names>Ирина Сергеевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Shishkina</surname> <given-names>Irina Sergeevna</given-names> </name>   </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">irishka_82.kirov@mail.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет»</institution>   <country>Россия</country> </aff>    <aff xml:lang="en">  <institution>FSBEI of HE &quot;Vyatka State University&quot;</institution>   <country>Russia</country> </aff>   </aff-alternatives>  </contrib-group>   <fpage>258</fpage> <lpage>261</lpage>   <abstract xml:lang="ru"> <p>статья посвящена особенностям и сложностям, возникающим при переводе лингвострановедческих реалий. В работе подробно исследуются основные методы передачи реалий, такие как транскрипция, транслитерация, калькирование, описательный перевод, опущение и другие. Рассмотрены особенности и практические примеры использования каждого метода в литературе и повседневной жизни, демонстрирующие, как переводчики передают лингвострановедческие реалии исходного языка в язык перевода и сохраняют аутентичность оригинала. Статья подчеркивает важность выбора подходящего метода перевода для передачи смысла и культурного контекста оригинала.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>перевод</kwd>  <kwd>транскрипция</kwd>  <kwd>перифраза</kwd>  <kwd>транслитерация</kwd>  <kwd>калькирование</kwd>  <kwd>лингвострановедческие реалии</kwd>  <kwd>способы перевода реалий</kwd>  <kwd>перевод фразеологизмов</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М.Д. Литвинова. – 4-е изд. – М.: Рус. яз., 1984. – 944 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Литвинова</surname> <given-names>М. Д.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Англо-русский фразеологический словарь</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Рус. яз.</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Бархударов Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 2005. – 240 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Бархударов</surname> <given-names>Л. С.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Международные отношения</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Калкирование как посреднический механизм языковых контактов [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/kalkirovanie-kak-posrednicheskiy-mehanizm-yazykovyh-kontaktov/viewer (дата обращения: 21.03.2025).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Калкирование как посреднический механизм языковых контактов</article-title>        <pub-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">ICHESK</pub-id> <ext-link ext-link-type="uri">https://cyberleninka.ru/article/n/kalkirovanie-kak-posriy-mehanizm-yazykovyh-kontaktov/viewer</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Калкирование как способ перевода политкорректных слов и выражений [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/kalkirovanie-kak-sposob-perevoda-politkorrektnyh-slov-i-vyrazheniy/viewer (дата обращения: 21.03.2025).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Калкирование как способ перевода политкорректных слов и выражений</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri">https://cyberleninka.ru/article/n/kalkirovanie-kak-sposob-perevoda-politkorrektnyh-slov-i-vyrazheniy/viewer</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Лексические трансформации при переводе с английского на русский [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-transformatsii-pri-perevode-s-angliyskogo-na-russkiy/viewer (дата обращения: 21.03.2025).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Лексические трансформации при переводе с английского на русский</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri">https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-transformatsii-pri-perevode-s-angliyskogo-na-russkiy/viewer</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Оксфордский русско-английский словарь. – М.: Оксфорд Юниверсити Пресс, 2007. – 1328 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>Оксфордский русско-английский словарь</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Оксфорд Юниверсити Пресс</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Особенности передачи наименований реалий на английский язык на материалах произведений русских писателей [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-peredachi-naimenovaniy-realiy-na-angliyskiy-yazyk-na-materiale-proizvedeniy-russkih-pisateley/viewer (дата обращения: 21.03.2025).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Особенности передачи наименований реалий на английский язык на материалах произведений русских писателей</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri">https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-peredachi-naimenovaniy-realiy-na-angliyskiy-yazyk-na-materiale-proizvedeniy-russkih-pisateley/viewer</ext-link>      </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>