<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>    <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Общество и наука: векторы развития</book-title>   </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены статьи участников Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященные актуальным вопросам науки и образования. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области.
Статьи представлены в авторской редакции.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кожанов</surname> <given-names>Виктор Иванович</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">sportkomplex.chgu@yandex.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">  <contrib-id contrib-id-type="role">executive_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Яковлева</surname> <given-names>Татьяна Валериановна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">info@interactive-plus.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кожанов</surname> <given-names>Виктор Иванович</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Радина</surname> <given-names>Оксана Ивановна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Краснова</surname> <given-names>Светлана Гурьевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Сорокоумова</surname> <given-names>Галина Вениаминовна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5246-5200</contrib-id> </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Общество и наука: векторы развития</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Society and Science: Future Development</event-desc>   <conf-date> <day>04</day> <month>06</month> <year>2026</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="1900"> <year>1900</year> </pub-date>    <permissions>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2026 Гиль А. В., Ваганова Е. Г.</copyright-statement>   <copyright-year>2026</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Гиль А. В., Ваганова Е. Г.</copyright-holder>      <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">598914</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Сопоставительный анализ официального и нейросетевого перевода технической документации MELSEC FX</chapter-title>   </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Гиль</surname> <given-names>Александр Владимирович</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">spilerik14@gmail.com</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <contrib contrib-type="author" id="author2">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Ваганова</surname> <given-names>Елена Геннадьевна</given-names> </name>    </name-alternatives>   <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный технический университет»</institution>   <country>Россия</country> </aff>     </aff-alternatives>  </contrib-group>       <abstract xml:lang="ru"> <p>в статье рассматривается перевод технической документации в сфере автоматизации на материале руководства MELSEC FX Family. Programmable Logic Controllers. Beginner’s Manual и его официального русского варианта. Выполнено сравнение оригинала, профессионального перевода и вариантов DeepSeek и Yandex Translate.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>программируемый логический контроллер</kwd>  <kwd>машинный перевод</kwd>  <kwd>переводческие трансформации</kwd>  <kwd>технический перевод</kwd>  <kwd>постредактирование</kwd>  <kwd>MELSEC FX</kwd>  <kwd>нейросетевой перевод</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева И.С. Введение в переводоведение : учебное пособие / И.С. Алексеева. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ ; М. : Академия, 2004. – 352 с. EDN QQZJET</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="book">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Алексеева</surname> <given-names>И. С.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Введение в переводоведение : учебное пособие</article-title>        <pub-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">QQZJET</pub-id>  <pub-id pub-id-type="isbn">5-8465-0101-X</pub-id>     <publisher-loc>СПбГУ ;</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 2002. – 424 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Комиссаров</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Современное переводоведение</article-title>               <publisher-loc>ЭТС</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Кононова О.А. Сравнительный анализ машинного и профессионального перевода технических текстов (на материале инструкций по эксплуатации) / О.А. Кононова. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-mashinnogo-i-professionalnogo-perevoda-tehnicheskih-tekstov-na-materiale-instruktsiy-po-ekspluatatsii (дата обращения: 12.05.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кононова</surname> <given-names>О. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Сравнительный анализ машинного и профессионального перевода технических текстов (на материале инструкций по эксплуатации)</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-mashinnogo-i-professionalnogo-perevoda-tehnicheskih-tekstov-na-materiale-instruktsiy-po-ekspluatatsii">https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-mashinnogo-i-professionalnogo-perevoda-tehnicheskih-tekstov-na-materiale-instruktsiy-po-ekspluatatsii</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Программируемые контроллеры семейства MELSEC FX: пособие для начинающего программиста. – Версия G. – Ratingen : Mitsubishi Electric Europe B.V., 2016. – 272 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Версия</surname> <given-names>G.</given-names> </name>  <name> <surname>Europe</surname> <given-names>B. V.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Программируемые контроллеры семейства MELSEC FX</article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Смирнова В.Н. Жанровые нарушения машинного перевода технической инструкции / В.Н. Смирнова. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zhanrovye-narusheniya-mashinnogo-perevoda-tehnicheskoy-instruktsii (дата обращения: 12.05.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Смирнова</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Жанровые нарушения машинного перевода технической инструкции</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://cyberleninka.ru/article/n/zhanrovye-narusheniya-mashinnogo-perevoda-tehnicheskoy-instruktsii">https://cyberleninka.ru/article/n/zhanrovye-narusheniya-mashinnogo-perevoda-tehnicheskoy-instruktsii</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Ушакова А.О. Постредактирование машинного перевода технического текста / А.О. Ушакова. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/postredaktirovanie-mashinnogo-perevoda-tehnicheskogo-teksta (дата обращения: 12.05.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ушакова</surname> <given-names>А. О.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Постредактирование машинного перевода технического текста</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://cyberleninka.ru/article/n/postredaktirovanie-mashinnogo-perevoda-tehnicheskogo-teksta">https://cyberleninka.ru/article/n/postredaktirovanie-mashinnogo-perevoda-tehnicheskogo-teksta</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">ISO 18587:2017. Translation services – Post-editing of machine translation output – Requirements. – Geneva : International Organization for Standardization, 2017.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>ISO 18587:2017. Translation services</article-title>               <publisher-loc>Geneva</publisher-loc> <publisher-name>International Organization for Standardization</publisher-name>  </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>