<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="monograph" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>      <book-id book-id-type="other" custom-type="series-title">Научно-методическая библиотека</book-id>   <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Наука и образование: современные тренды</book-title>   </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В коллективной монографии представлены научно–исследовательские материалы известных и начинающих ученых, объединенные основной темой современного видения путей развития науки и образования.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Широков</surname> <given-names>Олег Николаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">425954@rambler.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Абрамова</surname> <given-names>Людмила Алексеевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">labramova@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor3">  <contrib-id contrib-id-type="role">executive_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Яковлева</surname> <given-names>Татьяна Валериановна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">info@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor4">  <contrib-id contrib-id-type="role">associate_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Семенова</surname> <given-names>Светлана Юрьевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">ssemenova@interactive-plus.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Широков</surname> <given-names>Олег Николаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Бережная</surname> <given-names>Светлана Викторовна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Абрамова</surname> <given-names>Людмила Алексеевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Иваницкий</surname> <given-names>Александр Юрьевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Руссков</surname> <given-names>Станислав Пименович</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  </contrib-group>    <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="2016"> <year>2016</year> </pub-date>    <permissions>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2015 Шабаев В. Г.</copyright-statement>   <copyright-year>2015</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Шабаев В. Г.</copyright-holder>      <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="book-part"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">15686</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Концептуализация и типология русских глагольных приставок совершенного вида</chapter-title>   </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Шабаев</surname> <given-names>Валерий Георгиевич</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">seangrey@yandex.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный технический университет»</institution>   <country>Россия</country> </aff>     </aff-alternatives>  </contrib-group>   <fpage>105</fpage> <lpage>132</lpage>   <abstract xml:lang="ru"> <p>с позиций когнитивности анализируются концептуальные понятия, передаваемые русскими глагольными приставками совершенного вида (на примере приставки за-), типологическими коррелятами которых выступают английские послелоги фразовых глаголов и немецкие отделяемые глагольные приставки. Рассматривается смысловая (концептуальная) близость словообразовательных и словоизменительных процессов в перечисленных языках.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>понятие</kwd>  <kwd>результативность</kwd>  <kwd>наречия</kwd>  <kwd>фразовые глаголы</kwd>  <kwd>приставочные глаголы</kwd>  <kwd>послелоги</kwd>  <kwd>приставки</kwd>  <kwd>совершенный вид</kwd>  <kwd>способы действия</kwd>  <kwd>конепт</kwd>  <kwd>когнитивность</kwd>  <kwd>предельные глаголы</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">1. Барыкина А.Н. Изучение глагольных приставок. – М.: Русский язык, 1989. – С. 29–36.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Барыкина</surname> <given-names>А. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Изучение глагольных приставок</article-title>     <fpage>29</fpage> <lpage>36</lpage>         <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Русский язык</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">2. Добродушина Е.Р. Русские приставки: многозначность и семантическое единство. – М.: Русские словари, 2001. – С. 56–59.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Добродушина</surname> <given-names>Е. Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Русские приставки</article-title>     <fpage>56</fpage> <lpage>59</lpage>         <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Русские словари</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">3. Есперсен О. Философия грамматики. – М., 1958.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Есперсен</surname> <given-names>О.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Философия грамматики</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">4. Зятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. – М., 1971.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Зятковская</surname> <given-names>Р. Г.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Суффиксальная система современного английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">5. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. – М., 1981.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Иванова</surname> <given-names>И. П.</given-names> </name>  <name> <surname>Бурлакова</surname> <given-names>В. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Почепцов</surname> <given-names>Г. Г.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Теоретическая грамматика современного английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">6. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. – Л., 1971.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ильиш</surname> <given-names>Б. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Строй современного английского языка</article-title>               <publisher-loc>Л.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">7. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. – Л., 1968.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Иофик</surname> <given-names>Л. Л.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Сложное предложение в новоанглийском языке</article-title>               <publisher-loc>Л.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">8. Кобрина Н.А. О типологических чертах современного английского языка в сравнении с русским // Проблемы сопоставительной типологии родного (русского) и иностранных языков. – Л., 1981.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кобрина</surname> <given-names>Н. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>О типологических чертах современного английского языка в сравнении с русским</article-title> <source>Проблемы сопоставительной типологии родного (русского) и иностранных языков. –</source>              <publisher-loc>Л.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">9. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. – М.: Языки русской литературы, 1998. – С. 99–234.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кронгауз</surname> <given-names>М. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Приставки и глаголы в русском языке</article-title>     <fpage>99</fpage> <lpage>234</lpage>         <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Языки русской литературы</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref10"> <label>10</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">10. Паремская Д.А. Немецкая грамматика. Минск., 2002. 350с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Паремская</surname> <given-names>Д. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Немецкая грамматика. Минск., 2002. 350с</article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref11"> <label>11</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">11. Плоткин В.Я. Динамика английской фонологической системы. – Новосибирск, 1967.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Плоткин</surname> <given-names>В. Я.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Динамика английской фонологической системы</article-title>               <publisher-loc>Новосибирск</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref12"> <label>12</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">12. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке. – Кишинев, 1975.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Плоткин</surname> <given-names>В. Я.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Грамматические системы в английском языке</article-title>               <publisher-loc>Кишинев</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref13"> <label>13</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">13. Плоткин В.Я. Очерк диахронической фонологии английского языка. – М., 1976.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Плоткин</surname> <given-names>В. Я.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Очерк диахронической фонологии английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref14"> <label>14</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">14. Плоткин В.Я. Эволюция фонологических систем (на материале германских языков). – М., 1982.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Плоткин</surname> <given-names>В. Я.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Эволюция фонологических систем (на материале германских языков)</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref15"> <label>15</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">15. Плоткин В.Я. Семантика и синтаксис предложения и высказывания // Синтаксическая и лексическая семантика. – Новосибирск, 1986.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Плоткин</surname> <given-names>В. Я.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Семантика и синтаксис предложения и высказывания</article-title> <source>Синтаксическая и лексическая семантика. –</source>              <publisher-loc>Новосибирск</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref16"> <label>16</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">16. Плоткин В.Я. Строй английского языка. – М., 1989.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Плоткин</surname> <given-names>В. Я.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Строй английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref17"> <label>17</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">17. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. – М., 1957.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Смирницкий</surname> <given-names>А. И.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Синтаксис английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref18"> <label>18</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">18. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. – М., 1959.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Смирницкий</surname> <given-names>А. И.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Морфология английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref19"> <label>19</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">19. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. – М., 1975.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Степанов</surname> <given-names>Ю. С.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Основы общего языкознания</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref20"> <label>20</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">20. Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка. По новым правилам орфографии и пунктуации немецкого языка. – СПб., 2004. – 392 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Тагиль</surname> <given-names>И. П.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Грамматика немецкого языка. По новым правилам орфографии и пунктуации немецкого языка</article-title>               <publisher-loc>СПб.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref21"> <label>21</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">21. Торсуев Г.П. Строение слога и аллофоны в английском языке. – М., 1975.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Торсуев</surname> <given-names>Г. П.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Строение слога и аллофоны в английском языке</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref22"> <label>22</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">22. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. – М., 1960.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Трубецкой</surname> <given-names>Н. С.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Основы фонологии</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref23"> <label>23</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">23. Хаймович Б.С. Теоретическая грамматика английского языка / Б.С. Хаймович, Б.И. Роговская. – М., 1967.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Хаймович</surname> <given-names>Б. С.</given-names> </name>  <name> <surname>Роговская</surname> <given-names>Б. И.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Теоретическая грамматика английского языка</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref24"> <label>24</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">24. Шабаев В.Г. Широкозначность и концептуальность фразовых глаголов в английском языке // Когнитивная лингвистика: Коллективная монография. – Новосибирск: СибАК, 2014. – С. 162–197.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Шабаев</surname> <given-names>В. Г.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Широкозначность и концептуальность фразовых глаголов в английском языке</article-title> <source>Когнитивная лингвистика: Коллективная монография</source>    <fpage>162</fpage> <lpage>197</lpage>         <publisher-loc>Новосибирск</publisher-loc> <publisher-name>СибАК</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref25"> <label>25</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">25. Эндрюс Э.Н. Русские глагольные приставки: Практикум. – М.: Русский язык, 2009. – 14 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Эндрюс</surname> <given-names>Э. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Русские глагольные приставки: Практикум</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Русский язык</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref26"> <label>26</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">26. Якобсон Р. Избранные работы. – М., 1985.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Якобсон</surname> <given-names>Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Избранные работы</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref27"> <label>27</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">27. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. – М. – Л., 1960.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ярцева</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Историческая морфология английского языка</article-title>               <publisher-loc>Л.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref28"> <label>28</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">28. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. – М. – Л., 1961.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ярцева</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Исторический синтаксис английского языка</article-title>               <publisher-loc>Л.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref29"> <label>29</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">29. Kavalkova R. Semantische Leisting der Prafixe bei deutschen Verben. – Brno, 2007.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Kavalkova</surname> <given-names>R.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Semantische Leisting der Prafixe bei deutschen Verben</article-title>               <publisher-loc>Brno</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref30"> <label>30</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">30. Rudzka-Ostyn B. Word Power: Phrasal Verbs and Compounds. A Cognitive Approach. – Berlin, 2003.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>Rudzka-Ostyn B. Word Power: Phrasal Verbs and Compounds. A Cognitive Approach</article-title>               <publisher-loc>Berlin</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref31"> <label>31</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">31. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. – М., 2000.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кортни</surname> <given-names>Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Английские фразовые глаголы</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref32"> <label>32</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">32. Мейль К., Арндт М. Немецкие глаголы. – СПб., 1997.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Мейль</surname> <given-names>К.</given-names> </name>  <name> <surname>Арндт</surname> <given-names>М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Немецкие глаголы</article-title>               <publisher-loc>СПб.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref33"> <label>33</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">33. Anderson K. Der Sternenwald. – Munchen, 2004.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Anderson</surname> <given-names>K.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Der Sternenwald</article-title>               <publisher-loc>Munchen</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref34"> <label>34</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">34. Anonymus. Frankfurter Rundschau. – Frankfurt, 1971.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>Anonymus. Frankfurter Rundschau</article-title>               <publisher-loc>Frankfurt</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref35"> <label>35</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">35. Anonymus. – Bluehender Bloedsinn, Hoeherer Bloedsin. – Munchen, 1970.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>Anonymus</article-title>               <publisher-loc>Munchen</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref36"> <label>36</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">36. Dickens C. Dombey and Son. – L., 2012.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Dickens</surname> <given-names>C.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Dombey and Son</article-title>               <publisher-loc>L.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref37"> <label>37</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">37. Ende M. Die Unenliche Geschichte. – B., 2004.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ende</surname> <given-names>M.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Die Unenliche Geschichte</article-title>               <publisher-loc>B.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref38"> <label>38</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">38. Fielding H. Tom Jones. – L., 1999.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Fielding</surname> <given-names>H.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Tom Jones</article-title>               <publisher-loc>L.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref39"> <label>39</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">39. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. – L., 2010.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Fitzgerald</surname> <given-names>F. S.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>The Great Gatsby</article-title>               <publisher-loc>L.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref40"> <label>40</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">40. Hesse H. Das Glasperlenspiel. – S., 2011.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Hesse</surname> <given-names>H.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Das Glasperlenspiel</article-title>               <publisher-loc>S.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref41"> <label>41</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">41. Hoffmann E. Der Sandmann. – A., 2007.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Hoffmann</surname> <given-names>E.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Der Sandmann</article-title>               <publisher-loc>A.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref42"> <label>42</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">42. Kafka F. Der Prozess. – Koln, 2006.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Kafka</surname> <given-names>F.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Der Prozess</article-title>               <publisher-loc>Koln</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref43"> <label>43</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">43. Ken K. One Flew Over the Cuckoo’s Nest. – L., 2005.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ken</surname> <given-names>K.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>One Flew Over the Cuckoo’s Nest</article-title>               <publisher-loc>L.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref44"> <label>44</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">44. King S. Insomnia. – L., 2008.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>King</surname> <given-names>S.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Insomnia</article-title>               <publisher-loc>L.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref45"> <label>45</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">45. King S. Wolves of the Calla. – L., 2005.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>King</surname> <given-names>S.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Wolves of the Calla</article-title>               <publisher-loc>L.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref46"> <label>46</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">46. Mann T. Buddenbrooks. – B., 2011.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Mann</surname> <given-names>T.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Buddenbrooks</article-title>               <publisher-loc>B.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref47"> <label>47</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">47. Melville H. Moby Dick. – W., 1999.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Melville</surname> <given-names>H.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Moby Dick</article-title>               <publisher-loc>W.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref48"> <label>48</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">48. Remarque E.M. Arc de Triumphe. – Koln, 2007.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Remarque</surname> <given-names>E. M.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Arc de Triumphe</article-title>               <publisher-loc>Koln</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref49"> <label>49</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">49. Remarque E.M. Der Funke Leben. – Koln, 1998.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Remarque</surname> <given-names>E. M.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Der Funke Leben</article-title>               <publisher-loc>Koln</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref50"> <label>50</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">50. Remarque E.M. Drei Komeraden. – М., 2007.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Remarque</surname> <given-names>E. M.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Drei Komeraden</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref51"> <label>51</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">51. Remarque E.M. Liebe Deinen Nachsten. – СПб., 2007.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Remarque</surname> <given-names>E. M.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Liebe Deinen Nachsten</article-title>               <publisher-loc>СПб.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref52"> <label>52</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">52. Schlink B. Selb’s Justiz. – М., 2006.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Schlink</surname> <given-names>B.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Selb’s Justiz</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref53"> <label>53</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">53. Suskind P. Das Parfum. – Zurich, 1994.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Suskind</surname> <given-names>P.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Das Parfum</article-title>               <publisher-loc>Zurich</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref54"> <label>54</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">54. Ермолович Д.И. Новый большой русско-английский словарь / Д.И. Ермолович, Т.М. Красавина. – М., 2006. – 1098 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ермолович</surname> <given-names>Д. И.</given-names> </name>  <name> <surname>Красавина</surname> <given-names>Т. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Новый большой русско-английский словарь</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref55"> <label>55</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">55. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. – М., 2000. – 767 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кортни</surname> <given-names>Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Английские фразовые глаголы</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>