<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>  <book-id book-id-type="isbn">978-5-9500297-6-9</book-id>   <book-id pub-id-type="doi">10.21661/a-458</book-id>   <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития</book-title>   </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены статьи участников V Международной научно–практической конференции, посвященные актуальным вопросам науки и образования. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Широков</surname> <given-names>Олег Николаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">425954@rambler.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Абрамова</surname> <given-names>Людмила Алексеевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">labramova@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor3">  <contrib-id contrib-id-type="role">executive_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Яковлева</surname> <given-names>Татьяна Валериановна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">info@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor4">  <contrib-id contrib-id-type="role">associate_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Митрюхина</surname> <given-names>Наталия Анатольевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">nmitryuhina@interactive-plus.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Широков</surname> <given-names>Олег Николаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Абрамова</surname> <given-names>Людмила Алексеевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Бекназаров</surname> <given-names>Рахым Агибаевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Борисова</surname> <given-names>Ульяна Семёновна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Дадян</surname> <given-names>Эдуард Григорьевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm6">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Дыканалиев</surname> <given-names>Калыбек Мукашевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm7">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мейманов</surname> <given-names>Бактыбек Каттоевич</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm8">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Петкова</surname> <given-names>Искра Цанкова</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Science, education, society: tendencies and future development</event-desc>     <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date pub-type="collection"> <year>2017</year> </pub-date>   <volume>1</volume>   <permissions> <copyright-statement>Copyright &#x00A9; Мельникова Э. И., Воскресенская Е. Г., 2017</copyright-statement> <copyright-year>2017</copyright-year> <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"> <license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p> </license> </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">461519</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Стратегии перевода прецедентных феноменов и применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки»</chapter-title>   </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мельникова</surname> <given-names>Элеонора Игоревна</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">meln_94@mail.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <contrib contrib-type="author" id="author2">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Воскресенская</surname> <given-names>Елена Геннадьевна</given-names> </name>    </name-alternatives>   <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского»</institution>   <country>Россия</country> </aff>     </aff-alternatives>  </contrib-group>   <fpage>264</fpage> <lpage>267</lpage>   <abstract xml:lang="ru"> <p>стратегии адаптации прецедентных феноменов на сегодня – графическое выделение прецедентного феномена в письменном тексте, дополнение содержание прецедентных феноменов, использование вместе с прецедентным феноменом нейтрального синонима в качестве приложения, другое. В статье рассмотрено применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки». Перевод прецедентных феноменов осуществлен с помощью эквивалентов, функциональных аналогов. Из лексических трансформаций использовались компенсация, дифференциация значения и контекстуальный перевод.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>трудности перевода</kwd>  <kwd>прецедентные феномены</kwd>  <kwd>прагматические адаптации</kwd>  <kwd>стратегии адаптации</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">1. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода//Вопросы теории в зарубежной лингвистике Текст. / А. Нойберт. – М.: Международные отношения, 1978. – С. 185–202.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Нойберт</surname> <given-names>А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Прагматические аспекты перевода</article-title> <source>Вопросы теории в зарубежной лингвистике Текст</source>    <fpage>185</fpage> <lpage>202</lpage>         <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Международные отношения</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">2. Сонин А.Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект. – M.: Институт языкознания РАН, 2005. – 245 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Сонин</surname> <given-names>А. Г.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Понимание поликодовых текстов</article-title>               <publisher-loc>M.</publisher-loc> <publisher-name>Институт языкознания РАН</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">3. Сорокин Ю.А. Что такое прецедентный текст? / Ю.А. Сорокин // Семантика целого текста: Тезисы выступления на совещании. – М., 1987. – 326 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Сорокин</surname> <given-names>Ю. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Что такое прецедентный текст?</article-title> <source>Семантика целого текста: Тезисы выступления на совещании</source>              <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">4. Смулаковская Р.Л. Прецедентные феномены и успешность коммуникации (к вопросу о степени прецедентности) / Р.Л. Смулаковская, Я.В. Кузнецова // Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения: Материалы международной науч.-метод. конф. – СПб., 2001. – С. 187.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Смулаковская</surname> <given-names>Р. Л.</given-names> </name>  <name> <surname>Кузнецова</surname> <given-names>Я. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Прецедентные феномены и успешность коммуникации (к вопросу о степени прецедентности)</article-title> <source>Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения</source>              <publisher-loc>СПб.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">5. Фатеева Н.А. Феномен прецедентности и прецедентные феномены / Н.А. Фатеева // Язык, сознание, коммуникация. – М., 1998. – Вып. 4.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Фатеева</surname> <given-names>Н. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Феномен прецедентности и прецедентные феномены</article-title> <source>Язык, сознание, коммуникация</source>              <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">6. Стратегия адаптации при переводе вербальных прецедентных феноменов в поликодовом тексте [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.homework.ru/finished-works/340034/ (дата обращения: 23.05.2017).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Стратегия адаптации при переводе вербальных прецедентных феноменов в поликодовом тексте</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri">https://www.homework.ru/finished-works/340034/</ext-link>      </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>