<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-thesis" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>    <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Научный диалог: вопросы гуманитарных исследований</book-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Scientific Dialogue: Issues of Humanitarian Studies</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>     <event>  <event-desc xml:lang="ru">Научный диалог: вопросы гуманитарных исследований</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Scientific Dialogue: Issues of Humanitarian Studies</event-desc>   <conf-date> <day>01</day> <month>01</month> <year>1900</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="1900"> <year>1900</year> </pub-date>    <permissions>  <copyright-statement xml:lang="en">© 1900 Radmila R. Ganieva</copyright-statement>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 1900 Ганиева Р. Р.</copyright-statement>   <copyright-year>1900</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Ганиева Р. Р.</copyright-holder>   <copyright-holder xml:lang="en">Radmila R. Ganieva</copyright-holder>    <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en" xlink:type="simple"> <license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p> </license>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="abstract"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">575226</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Соматические фразеологические единицы в английском языке: структурно-семантический и когнитивный анализ</chapter-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Somaticheskie frazeologicheskie edinitsy v angliiskom iazyke: strukturno-semanticheskii i kognitivnyi analiz</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Ганиева</surname> <given-names>Радмила Руслановна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Ganieva</surname> <given-names>Radmila Ruslanovna</given-names> </name>   </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">radmilaganiewa@gmail.com</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»</institution>   <country>Россия</country> </aff>    <aff xml:lang="en">  <institution>FSAEI of HE &quot;Kazan (Volga) Federal University&quot;</institution>   <country>Russia</country> </aff>   </aff-alternatives>  </contrib-group>       <abstract xml:lang="ru"> <p>в данной статье проводится комплексное исследование соматических фразеологических единиц современного английского языка. Работа сочетает структурно-семантический и когнитивно-дискурсивный подходы к анализу устойчивых выражений, содержащих названия частей тела. Особое внимание уделяется механизмам фразеологизации соматической лексики, семантической трансформации компонентов и культурной специфике данных единиц. На материале корпусных данных и словарных источников выявляются основные модели формирования соматических фразеологизмов, их стилистические особенности и прагматические функции в различных типах дискурса. Результаты исследования могут быть применены в лексикографической практике, теории перевода и лингвокультурологических исследованиях.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>идиоматика</kwd>  <kwd>когнитивная лингвистика</kwd>  <kwd>лингвокультурология</kwd>  <kwd>соматические фразеологизмы</kwd>  <kwd>концептуальная метафора</kwd>  <kwd>английская фразеология</kwd>  <kwd>семантическая трансформация</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. – М.: Высшая школа, 2005. – 381 с. – EDN QRSDHN</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="book">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кунин</surname> <given-names>А. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Курс фразеологии современного английского языка</article-title>        <pub-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">QRSDHN</pub-id>  <pub-id pub-id-type="isbn">5-9279-0047-X</pub-id>     <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Высшая школа</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Телия</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Школа «Языки русской культуры»</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Dobrovol&#039;skij D. Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives / D. Dobrovol&#039;skij, E. Piirainen. – Amsterdam: Elsevier, 2005. – 452 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Dobrovol</surname> <given-names>D.</given-names> </name>  <name> <surname>Piirainen</surname> <given-names>E.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Dobrovol&#039;skij D. Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives</article-title>               <publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc> <publisher-name>Elsevier</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Gibbs R.W. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding / R.W. Gibbs. – Cambridge: CUP, 1994. – 527 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Gibbs</surname> <given-names>R. W.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding</article-title>               <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc> <publisher-name>CUP</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Longman Idioms Dictionary. – Harlow: Pearson Education, 2000. – 387 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>Longman Idioms Dictionary</article-title>               <publisher-loc>Harlow</publisher-loc> <publisher-name>Pearson Education</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">McCarthy M. English Idioms in Use. Advanced / M. McCarthy, F. O&#039;Dell. – Cambridge: CUP, 2017. – 182 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>O&#039;Dell</surname> <given-names>F.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>McCarthy M. English Idioms in Use. Advanced</article-title>               <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc> <publisher-name>CUP</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">British National Corpus [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.english-corpora.org/bnc/ (дата обращения: 04.06.2025).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>British National Corpus</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.english-corpora.org/bnc/">https://www.english-corpora.org/bnc/</ext-link>      </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>