<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>  <book-id book-id-type="isbn">978-5-6055669-1-5</book-id>   <book-id pub-id-type="doi">10.21661/a-962</book-id>   <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Актуальные направления научных исследований: перспективы развития</book-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Relevant lines of scientific research: development prospects</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены материалы участников Всероссийской научно-практической конференции, посвященные актуальным направлениям развития образования и науки. Приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области.
Предназначен для широкого круга читателей.
Статьи представлены в авторской редакции.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кожанов</surname> <given-names>Виктор Иванович</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kozhanov</surname> <given-names>Victor Ivanovich</given-names> </name>  </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">sportkomplex.chgu@yandex.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">  <contrib-id contrib-id-type="role">executive_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Яковлева</surname> <given-names>Татьяна Валериановна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Yakovleva</surname> <given-names>Tatyana Valerianovna</given-names> </name>  </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">info@interactive-plus.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor3">  <contrib-id contrib-id-type="role">associate_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кузнецова</surname> <given-names>Евгения Витальевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kuznetsova</surname> <given-names>Evgeniia Vitalevna</given-names> </name>  </name-alternatives>   <email xlink:type="simple">op6@interactive-plus.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кожанов</surname> <given-names>Виктор Иванович</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kozhanov</surname> <given-names>Victor Ivanovich</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Краснова</surname> <given-names>Светлана Гурьевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Krasnova</surname> <given-names>Svetlana Guryevna</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кузнецова</surname> <given-names>Наталья Алексеевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kuznetsova</surname> <given-names>Natalya Alekseevna</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Симонович</surname> <given-names>Николай Евгеньевич</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Simonovich</surname> <given-names>Nikolay Evgenyevich</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Сорокоумова</surname> <given-names>Галина Вениаминовна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Sorokoumova</surname> <given-names>Galina Veniaminovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5246-5200</contrib-id> </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Актуальные направления научных исследований: перспективы развития</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Relevant lines of scientific research: development prospects</event-desc>   <conf-date> <day>22</day> <month>01</month> <year>2026</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="1900"> <year>1900</year> </pub-date>    <permissions>  <copyright-statement xml:lang="en">© 2026 Anastasiia V. Sukhotskaia</copyright-statement>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2026 Сухотская А. В.</copyright-statement>   <copyright-year>2026</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Сухотская А. В.</copyright-holder>   <copyright-holder xml:lang="en">Anastasiia V. Sukhotskaia</copyright-holder>    <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en" xlink:type="simple"> <license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p> </license>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">587649</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Возможности и ограничения машинного перевода в сфере аудиовизуальной локализации</chapter-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Vozmozhnosti i ogranicheniia mashinnogo perevoda v sfere audiovizual&#039;noi lokalizatsii</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Сухотская</surname> <given-names>Анастасия Валерьевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Sukhotskaia</surname> <given-names>Anastasiia Valerevna</given-names> </name>   </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">anastasia19632@gmail.com</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»</institution>   <country>Россия</country> </aff>    <aff xml:lang="en">  <institution>FGAOU VO &quot;Belgorodskii gosudarstvennyi natsional&#039;nyi issledovatel&#039;skii universitet&quot;</institution>   <country>Russia</country> </aff>   </aff-alternatives>  </contrib-group>   <fpage>272</fpage> <lpage>274</lpage>   <abstract xml:lang="ru"> <p>в статье рассматриваются современные возможности и ограничения применения технологий машинного перевода. Анализируются особенности работы нейронных систем машинного перевода (NMT) при создании субтитров, выявляются специфические проблемы синхронизации, адаптации культурных реалий и передачи экспрессивности. Исследование опирается на работы ведущих специалистов в области переводоведения и компьютерной лингвистики, а также на практические примеры использования систем машинного перевода в индустрии локализации видеоконтента.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>машинный перевод</kwd>  <kwd>синхронизация</kwd>  <kwd>АВП</kwd>  <kwd>нейронный машинный перевод</kwd>  <kwd>субтитрирование</kwd>  <kwd>постредактирование</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">ГОСТ Р ИСО 18587-2021. Услуги перевода. Постредактирование машинного перевода. Требования: национальный стандарт Российской Федерации: утвержден и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 15 сентября 2021 г. №991-ст: дата введения 2022–04–01. – М.: Стандартинформ, 2021. – 14 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>ГОСТ Р И7-2021. Услуги перевода. Постредактирование машинного перевода. Требования: национальный стандарт Российской Федерации: утвержден и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 15 сентября 2021 г. №991-ст: дата введения 2022–04–01</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Стандартинформ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Castilho S. Is neural machine translation the new state of the art? / S. Castilho, J. Moorkens, F. Gaspari [et al.] // The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics. 2017. Vol. 108. №1. Pp. 109–120.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Castilho</surname> <given-names>S.</given-names> </name>  <name> <surname>Moorkens</surname> <given-names>J.</given-names> </name>  <name> <surname>Gaspari</surname> <given-names>F.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Is neural machine translation the new state of the art?</article-title> <source>The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics</source> <year>2017</year> <volume>108</volume> <issue>1</issue> <fpage>109</fpage> <lpage>120</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Cettolo M. Report on the 11th IWSLT evaluation campaign / M. Cettolo, J. Niehues, S. Stüker [et al.] // Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation. 2014. Pp. 2–17.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Cettolo</surname> <given-names>M.</given-names> </name>  <name> <surname>Niehues</surname> <given-names>J.</given-names> </name>  <name> <surname>Stüker</surname> <given-names>S.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Report on the 11th IWSLT evaluation campaign</article-title>     <fpage>2</fpage> <lpage>17</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Di Giovanni E. The reception of subtitles for the deaf and hard of hearing in Europe. Peter Lang, 2018.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Giovanni</surname> <given-names>E.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>The reception of subtitles for the deaf and hard of hearing in Europe</article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Díaz-Cintas J. Introduction – Audiovisual translation: An overview of its potential // New trends in audiovisual translation / ed. J. Díaz-Cintas. Multilingual Matters, 2009. Pp. 1–18.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Díaz-Cintas</surname> <given-names>J.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Introduction – Audiovisual translation: An overview of its potential </article-title>     <fpage>1</fpage> <lpage>18</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Etchegoyhen T. Evaluating neural machine translation for subtitle translation / T. Etchegoyhen, A. Azpeitia, A. Matamala // Proceedings of Machine Translation Summit XVIII. 2021. Pp. 150–162.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Etchegoyhen</surname> <given-names>T.</given-names> </name>  <name> <surname>Azpeitia</surname> <given-names>A.</given-names> </name>  <name> <surname>Matamala</surname> <given-names>A.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Evaluating neural machine translation for subtitle translation</article-title>     <fpage>150</fpage> <lpage>162</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Lommel A. Europe&#039;s leading role in machine translation / A. Lommel, D.A. DePalma. Common Sense Advisory White Paper, 2016.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Lommel</surname> <given-names>A.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Europe&#039;s leading role in machine translation</article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Matusov E. Customizing neural machine translation for subtitling / E. Matusov, P. Wilken, P. Georgakopoulou // Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation. 2019. Pp. 82–93.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Matusov</surname> <given-names>E.</given-names> </name>  <name> <surname>Wilken</surname> <given-names>P.</given-names> </name>  <name> <surname>Georgakopoulou</surname> <given-names>P.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Customizing neural machine translation for subtitling</article-title>     <fpage>82</fpage> <lpage>93</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">O&#039;Brien S. Towards predicting post-editing productivity // Machine Translation. 2011. Vol. 25. №3. Pp. 197–215. DOI 10.1007/s10590-011-9096-7. EDN YGLGBU</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>O&#039;Brien</surname> <given-names>S.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Towards predicting post-editing productivity</article-title> <source>Machine Translation</source> <year>2011</year> <volume>25</volume> <issue>3</issue> <fpage>197</fpage> <lpage>215</lpage> <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/s10590-011-9096-7</pub-id> <pub-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">YGLGBU</pub-id>       </element-citation> </ref>  <ref id="ref10"> <label>10</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Pedersen J. From old tricks to Netflix: How local are interlingual subtitling norms for streamed television? // Journal of Audiovisual Translation. 2018. Vol. 1. №1. Pp. 81–100.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Pedersen</surname> <given-names>J.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>From old tricks to Netflix: How local are interlingual subtitling norms for streamed television?</article-title> <source>Journal of Audiovisual Translation</source> <year>2018</year> <volume>1</volume> <issue>1</issue> <fpage>81</fpage> <lpage>100</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref11"> <label>11</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Pedersen J. Subtitling norms for television: An exploration focussing on extralinguistic cultural references. John Benjamins Publishing, 2011.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Pedersen</surname> <given-names>J.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Subtitling norms for television: An exploration focussing on extralinguistic cultural references </article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref12"> <label>12</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Popović M. On nature and causes of observed MT errors // Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation. 2020. Pp. 333–342.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Popović</surname> <given-names>M.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>On nature and causes of observed MT errors</article-title>     <fpage>333</fpage> <lpage>342</lpage>         </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>