Список публикаций по ключевому слову: «прецедентные феномены»


Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 31.05.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Мельникова Элеонора Игоревна , магистрант
Воскресенская Елена Геннадьевна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского» , Омская обл

«Стратегия адаптации при переводе вербальных прецедентных феноменов в поликодовом тексте на примере сериала «Анатомия страсти»»

Скачать статью

Перевод прецедентных феноменов требует выбора правильной переводческой стратегии. Стратегия адаптации заключается в совпадении эмоциональных ответов реципиентов национальных текстов и переводов, соответствие минимизации количества изменений текста при переводах при соблюдении предельной понятности, др. Авторы статьи отмечают, что в трагикомедийном сериале «Анатомия страсти» (2005 г.) лидируют случаи употребления функционального перевода прецедентных феноменов (перевод с помощью эквивалента, описательного перевода и функционального аналога).

Дата публикации: 31.05.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Мельникова Элеонора Игоревна , магистрант
Воскресенская Елена Геннадьевна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского» , Омская обл

«Стратегии перевода прецедентных феноменов и применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки»»

Скачать статью

Стратегии адаптации прецедентных феноменов на сегодня – графическое выделение прецедентного феномена в письменном тексте, дополнение содержание прецедентных феноменов, использование вместе с прецедентным феноменом нейтрального синонима в качестве приложения, другое. В статье рассмотрено применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки». Перевод прецедентных феноменов осуществлен с помощью эквивалентов, функциональных аналогов. Из лексических трансформаций использовались компенсация, дифференциация значения и контекстуальный перевод.

Филологические науки

Дата публикации: 05.02.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Черкасова Алина Юрьевна , студентка
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова» , Калмыкия Респ

«Репрезентация прецедентных феноменов в статьях электронных версий американских женских глянцевых журналов»

Скачать статью

В данной статье анализируются особенности использования прецедентных феноменов в электронных версиях женских глянцевых журналов. Выявлена специфика употребления данных феноменов, определены их основные сферы‐источники.