Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Смысловая доминанта качественных прилагательных

Статья в сборнике трудов конференции
II Международная научно-практическая конференция «Научные исследования: теория, методика и практика»
Creative commons logo
Опубликовано в:
II Международная научно-практическая конференция «Научные исследования: теория, методика и практика»
Автор:
Босова Л.М. 1
Рубрика:
Филология и лингвистика
Рейтинг:
Статья просмотрена:
2194 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 Одинцовский филиал ФГАОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России»
Для цитирования:
Босова Л. М. Смысловая доминанта качественных прилагательных: сборник трудов конференции. // Научные исследования: теория, методика и практика : материалы II Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 27 авг. 2017 г.) / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2017. – С. 263-270. – ISBN 978-5-9500768-3-1.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

Статья посвящена анализу функционирования качественных прилагательных в тексте. В качестве языкового материала послужили примеры из английской и американской художественной литературы, а также соответствующие дефиниции лексических единиц в толковых словарях английского и русского языков. Цель исследования – выявить особенности смысловой структуры качественных прилагательных и способов их перевода. Для достижения данной цели использовались приемы компонентного анализа (на основе словарных дефиниций), метод концептуального анализа и метод контекстуального анализа. По результатам исследования делается вывод, что, несмотря на различия семантических структур качественных прилагательных на языковом уровне, при функционировании в речи доминантой их смысла является эмоционально-оценочный компонент.

Список литературы

  1. 1. Ионова С.В. Лингвистика эмоций: от теории к практике / С.В. Ионова, Т.В. Ларина // Вестник Российского университета Дружбы народов. Серия Лингвистика. – 2015. – №1. – С. 7–10.
  2. 2. Разинкина Н.М. Эмоционально-субъективная оценка прилагательных широкой семантики в английском и русском языках: научно-методический подход // Научный диалог. – 2016. – №3 (51). – С. 88–104.
  3. 3. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. – М.: Русские словари, 2008.
  4. 4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. ( М.: Азбуковник, 1997.
  5. 5. Hornby A.S. Oxford advanced learner's dictionary of current English / A.S. Hornby, A.P. Cowie. Volume 1, 2. ( Oxford: Oxford University press, 1980.
  6. 6. Большой англо-русский словарь в двух томах / Под ред. И.Р. Гальперина. – Т. 2. ( М.: Сов. энциклопедия, 1972.
  7. 7. Aldington R. Death of a hero. – M., 1985. (Олдингтон Р. Смерть героя / Пер. с англ. Н. Галь. – Киев, 1981.)
  8. 8. Bennet A. The old wive's tale. ( M.: Foreign Languages Publishing House, 1962. (Беннет А. Повесть о старых женщинах / Пер. с англ. Л. Орел. – М.: Худ. лит., 1989.)
  9. 9. Bronte C. Jane Eyre. – Artia, 1969. (Бронте Ш. Джейн Эйр / Пер. с англ. В. Станкевич. – М.: Худ. лит., 1989.)
  10. 10. Cronin A.J. The Stars Look Down. – London, 1983. (Кронин А. Звезды смотрят вниз / Пер. с англ. Е. Абкина. – Донбас, 1982.)
  11. 11. Green G. The quiet american. – M.: Foreign Languages Publishing House, 1963. (Грин Г. Тихий американец / Пер. с англ. Е. Голышева, Б. Изакова. – М.: Прогресс, 1986.)
  12. 12. London J. The call of the wild and white fang. – Prague, 1967. (Лондон Дж. Зов предков: Повесть / Пер. с англ. М. Абкина. – Воронеж, 1978.)
  13. 13. Maugham S. The moon and sixpence. – Moscow: Progress Publishers, 1969. (Моэм В. Луна и грош. Театр. – М., 1986.)
  14. 14. Wells H. The Invisible Man. – М.: Изд-во худож. литературы, 1955. (Уэльс Г. Человек-невидимка. – М., 1961.)

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.