Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Значимость адресата при осуществлении перевода

Тезисы доклада на конференцию
Опубликовано в:
Международная онлайн-конференция «Научный диалог: вопросы гуманитарных исследований»
Авторы:
Плескач Ю.И. 1 , Власова Д.В. 2 , Власова О.В. 2
Рубрика:
Лингвистика и межкультурная коммуникация
Рейтинг:
Статья просмотрена:
1387 раз
1 ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет»
2 ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»
Для цитирования:
Плескач Ю. И. Значимость адресата при осуществлении перевода [Электронный ресурс]: сборник тезисов докладов на конференции. / Ю. И. Плескач, Д. В. Власова, О. В. Власова // Научный диалог: вопросы гуманитарных исследований – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс». Режим доступа: https:/interactive-plus.ru/ru/article/468684/discussion_platform (дата обращения: 28.03.2025).

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В данной работе поднимается вопрос о значении адресата при осуществлении перевода, лингвистических и культурно-исторических особенностях, необходимых для учета переводчиком в своей профессиональной деятельности.

Список литературы

  1. 1. Сдобников В.В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – М.: ACT; Восток-Запад, 2007. – 448 с.
  2. 2. Цвиллинг М.Я. О некоторых модификациях коммуникативного подхода к понятию перевода // Информационно-коммуникативные аспекты перевода: Межвуз. сборник научных трудов. – Н. Новгород: НГПИИЯ им. Н. А. Добролюбова, 1991. – С. 153–154.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.