Значимость адресата при осуществлении перевода
Тезисы доклада на конференцию
- Опубликовано в:
- Международная онлайн-конференция «Научный диалог: вопросы гуманитарных исследований»
- Авторы:
- Плескач Ю.И. 1 , Власова Д.В. 2 , Власова О.В. 2
- Рубрика:
- Лингвистика и межкультурная коммуникация
- Рейтинг:
- Статья просмотрена:
- 1387 раз
1 ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет»
2 ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»
2 ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»
- ГОСТ
Для цитирования:
Плескач Ю. И. Значимость адресата при осуществлении перевода [Электронный ресурс]: сборник тезисов докладов на конференции. / Ю. И. Плескач, Д. В. Власова, О. В. Власова // Научный диалог: вопросы гуманитарных исследований – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс». Режим доступа: https:/interactive-plus.ru/ru/article/468684/discussion_platform (дата обращения: 28.03.2025).
- Полный текст
- Метрики
Аннотация
В данной работе поднимается вопрос о значении адресата при осуществлении перевода, лингвистических и культурно-исторических особенностях, необходимых для учета переводчиком в своей профессиональной деятельности.
Ключевые слова
Список литературы
- 1. Сдобников В.В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – М.: ACT; Восток-Запад, 2007. – 448 с.
- 2. Цвиллинг М.Я. О некоторых модификациях коммуникативного подхода к понятию перевода // Информационно-коммуникативные аспекты перевода: Межвуз. сборник научных трудов. – Н. Новгород: НГПИИЯ им. Н. А. Добролюбова, 1991. – С. 153–154.
Комментарии(0)