Список публикаций по ключевому слову: «вьетнамская лингвокультура»
Парадигмы современной науки
Нгуен Хонг Жанг , бакалавр пед. наук , магистрант
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» , Москва г
«Отражение концепта «глупость» в русских и вьетнамских фразеологизмах, пословицах и поговорках»
В работе исследуются разные стороны концепта «глупость», представленные в русских и вьетнамских фразеологизмах, пословицах и поговорках. На основании сопоставительного анализа русских и вьетнамских устойчивых выражений, объединенных концептом «глупость», делается вывод о том, что в большинстве характеристик понимание этого концепта в русском и вьетнамском языке совпадают. К важнейшей несовпадающей характеристике концепта «глупость» относится то, что для русской лингвокультуры характерно амбивалентное понимание глупости, в свете которого глупость может выступать явлением, тесно связанным с хитростью, а для вьетнамской лингвокультуры характерна более однозначная оценка глупости.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Нгуен Хонг Ли , магистрант
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» , Москва г
«Фразеологизмы тематической группы «смерть» во вьетнамском языке»
В статье анализируются фразеологизмы тематической группы «смерть», представленной во вьетнамской фразеологии. Делается вывод о классификации представлений о смерти, характерных для вьетнамской лингвокультуры, по 4 основным тематическим блокам: 1) смерть как дыхание; 2) смерть – сон; 3) жесты, связанные со смертью; 4) места, связанные со смертью. В заключении делается вывод о том, что вьетнамские фразеологизмы отличаются очень сильной степенью наглядности и образности