Список публикаций по ключевому слову: «Набоков»


Филология и лингвистика

Дата публикации: 20.12.2022 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Лебедева Елена Васильевна , учитель
МБОУ «Гурзуфская СШ им. А.С. Пушкина» , Крым Респ

««Дар» Владимира Набокова: реализация концепта «творчество» в романе»

Скачать статью

В статье рассматривается реализация концепта «творчество» в романе В. Набокова «Дар». Автор рассматривает понятие «концепт», анализирует научные работы по творчеству В. Набокова, также исследует концепт «творчество» в названном романе В. Набокова.

Дата публикации: 03.08.2018 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Япишина Ангелина Евгеньевна , магистр
ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет» , Челябинская обл

«Визуальные аспекты проблемы типологии героев В. Набокова (на материале сборника рассказов «Возвращение Чорба»)»

Скачать статью

В статье рассмотрены доминантные признаки ключевого для В. Набокова образа художника в свете аспекта проблемы визуальности. На материале рассказов сборника «Возвращение Чорба» проанализированы особенности визуального поведения героев, в результате чего выстроена типология героев по признаку обладания ими особого, «художнического» видения.

Дата публикации: 24.10.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Лебедева Елена Васильевна , учитель
МБОУ «Гурзуфская СШ им. А.С. Пушкина» , Крым Респ

«Концепт «творчество» в романе В. Набокова «Дар»»

Скачать статью

В статье рассматривается реализация концепта «творчество» в романе Владимира Набокова «Дар», который занимает особое место в творчестве писателя.

Дата публикации: 23.03.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Мельникова Мария Евгеньевна , студентка
Баскакова Екатерина Сергеевна , канд. филол. наук , доцент, преподаватель
БУ ВО «Сургутский государственный университет» , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО

«Особенности авторского перевода в романе В.В. Набокова «Лолита»»

Скачать статью

В статье рассматривается понятие «авторский перевод», а также причины по которым писатели прибегают к автопереводу. Цель статьи – анализ произведения В. Набокова «Лолита» с точки зрения перевода. В исследовании использовался метод квантитативного анализа, чтобы продемонстрировать частотность использования тех или иных переводческих трансформаций при переводе собственного произведения.