Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Безэквивалентная лексика и способы ее перевода

Proceeding
5th International research and practice conference «Scientific studies: from theory to practice». Volume 1
Creative commons logo
Published in:
5th International research and practice conference «Scientific studies: from theory to practice». Volume 1
Author:
Komarova L. N. 1
Work direction:
Педагогика
Rating:
Article accesses:
5077
Published in:
eLibrary.ru
1 FSBEI of HE "Moscow State Academy of Veterinary Medicine and Biotechnologies – MVA named after K.I. Skryabin"
For citation:
Komarova L. N. (2016). Безэквивалентная лексика и способы ее перевода. Scientific studies: from theory to practice, 1(4 (10)), 141-143. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В представленной статье автором дается описание лексики, которая относится к разряду безэквивалентной, а также способы ее перевода на русский язык.

References

  1. 1. Белоусова А.Р. Русско-английский, англо-русский ветеринарный словарь / А.Р. Белоусова, М.Г. Таршис. – М., Колос, 2000. – 239 с.
  2. 2. Верещагин Е.М. Язык и культур. Лингвостроение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – 4-е изд. – М., Русский язык, 1990. – 431 с.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.