Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Пословицы с безэквивалентными лексическими компонентами в учебнике русского языка как иностранного

Proceeding
VII Международная научно-практическая конференция «Priority directions of scienceand education development»
Creative commons logo
Published in:
VII Международная научно-практическая конференция «Priority directions of scienceand education development»
Author:
Murashova N. V. 1
Work direction:
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Rating:
Article accesses:
4286
Published in:
eLibrary.ru
1 МБОУ «Лицей №4 «Многопрофильный»
For citation:
Murashova N. V. (2015). Пословицы с безэквивалентными лексическими компонентами в учебнике русского языка как иностранного. Priority directions of scienceand education development, 254-255. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В статье рассмотрена специфика безэквивалентных компонентов пословиц, представленных в учебниках русского языка как иностранного. Автором подчеркивается необходимость лингвокультурологического комментирования пословиц в иноязычной студенческой аудитории.

References

  1. 1. Антонова В.Е. Дорога в Россию: Учебник русского языка. В 4-х ч. / В.Е. Антонова, М.М. Нахабина, А.А. Толстых. – М.: ЦМО-МГУ; СПб.: Златоуст, 2009.
  2. 2. Жигулев А.М. Русские пословицы и поговорки / А.М. Жигулев. – М.: Наука, 1969. – 448 с.
  3. 3. Мокиенко В.М. Историческая фразеология: Этнография или лингвистика? / В.М. Мокиенко // Вопросы языкознания. – 1973. – №2. – С. 21–34.
  4. 4. Мокиенко В.М. Большой словарь русских пословиц / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина, Е.К. Николаева. – М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010. – 1021 с.
  5. 5. Морозова Л.А. Пословицы и поговорки (к вопросу об определении и разграничении) / Л.А. Морозова // Вестник Московского университета. Филология. Сер. 10. – 1972. – №2. – С. 57–65.
  6. 6. Никитина Т.Г. Пословицы с компонентами-астионимами: лакунарность и межъязыковой параллелизм / Т.Г. Никитина // Вестник Псковского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные и психолого-педагогические науки. – 2014. – №4. – С. 111–115.
  7. 7. Никитина Т.Г. Проблемы лексикографической репрезентации новых русских паремий / Т.Г. Никитина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2013. – №12–1 (30). – С. 158–160.
  8. 8. Пермяков Г.Л. Избранные пословицы и поговорки народов Востока / Г.Л. Пермяков. – М.: Наука, 1968. – 376 с.
  9. 9. Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки / М.А. Рыбникова. – М.: АН СССР, 1961. – 232 с.
  10. 10. Фелицына В.П. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко; под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. – М.: Русский язык, 1990 – 220 с.
  11. 11. Воробьев В.В., Потапушкин Н.А. Фразеологические единицы русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://docs.podelise.ru/docs/index-1212.html?page=4

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.