Страдательный залог как переводческая проблема в научно-технических тестах (на материале немецкого языка)
Proceeding


- Published in:
- III International Scientific and Practical Conference «A breakthrough in science: development strategies»
- Author:
- Емец Т.В. 1
- Work direction:
- Филология и лингвистика
- Rating:
- Article accesses:
- 2044
- Published in:
- eLibrary.ru
1 Institut gumanitarnogo obrazovaniia FGBOU VO "Magnitogorskii gosudarstvennyi tekhnicheskii universitet im. G.I. Nosova"
- APA
For citation:
Емец Т. В. (2017). Страдательный залог как переводческая проблема в научно-технических тестах (на материале немецкого языка). A breakthrough in science: development strategies, 152-155. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.
- Full text
- Metrics
Abstract
Статья посвящена анализу особенностей перевода страдательного залога в научно-техническом тексте. Предметом данного исследования являются приемы перевода пассивных конструкций в научно-техническом тексте. Материалом исследования послужили фрагменты научно-технических произведений. Методы исследования: метод сплошной выборки, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод и метод лингвистического описания. Актуальность данного исследования обусловлена растущим интересом к проблемам перевода страдательного залога на материале разных языков. Данное исследование может быть полезным при обучении немецкому языку, а также в практике перевода, так как и русский и немецкий языки имеют свои специфические особенности.
References
- 1. Алексеева И.С. Письменный перевод. Немецкий язык – СПб.: Союз, – 2006. – 145 с.
- 2. Дзенс Н.И. Теория и практика перевода: Учебное пособие / Н.И. Дзенс, И.Р. Перевышина, В.А. Кошкаров. – СПб.: Антология, 2007. – 560 с.
- 3. Емец Т.В. Сложноподчиненные предложения с придаточными условными как формы выражения логических умозаключений: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1996. – 269 с.
- 4. Емец Т.В. Введение в языкознание: Учебно-методический комплекс по курсу «Введение в языкознание» для студентов факультета лингвистики и перевода, 2-е изд., доп. и перераб. – Магнитогорск: МаГУ, 2012. – 131 с.
- 5. Емец Т.В. Учебно-методическое пособие по устному переводу для самостоятельной работы студентов (немецкий язык): Учебно-методическое пособие. – Магнитогорск: МаГУ, 2012. – 56 с.
- 6. Емец Т.В. Учебно-методическое пособие по устному переводу для студентов 5-го курса первой и второй специальности переводческого отделения (немецкий язык): Учебно-методическое пособие. – Магнитогорск: МаГУ, 2006. – 61 с.
- 7. Москальская О.И. Теоретическая грамматика современного немецкого язык: Учебное пособие. – М.: Академия, 2004. – 352 с.
- 8. Хайт Ф.С. Пособие по технике перевода специальных текстов с немецкого языка на русский: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, – 1981. – 128 с.
- 9. Arssenjewa M.G. Grammatik der deutschen Sprache / M.G. Arssenjewa, I.A. Zyganowa. – Sankt-Petersburg: Sojuz, 2002. – 480 S.
- 10. Brinkmann H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. – Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1962. – 654 S.
Comments(0)