Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Lingvostilisticheskie osobennosti tekstovogo komponenta frantsuzskoi reklamy

Proceeding
DOI: 10.21661/r-470735
Open Access
VIII International Scientific and Practical Conference «Science and education: future development»
Creative commons logo
Published in:
VIII International Scientific and Practical Conference «Science and education: future development»
Authors:
Ilina L. M. 1 , Kadysheva K. V. 1
Work direction:
Филология и лингвистика
Rating:
Article accesses:
1712
Published in:
eLibrary.ru
1 FGBOU VO "Ul'ianovskii gosudarstvennyi universitet"
For citation:
Ilina L. M., & Kadysheva K. V. (2018). Lingvostilisticheskie osobennosti tekstovogo komponenta frantsuzskoi reklamy. Science and education: future development, 197-199. Чебоксары: SCC "Interactive plus", LLC. https://doi.org/10.21661/r-470735

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В статье рассматриваются лингвостилистические особенности текстового компонента, используемого в рекламной практике Франции. Авторы пришли к выводу, что специфический лингвистический климат французской рекламы создается благодаря колориту разнообразных лексико-стилистических и грамматических средств выражения языка, которые помогают обратить внимание на товар или услугу, способствуют его успешному продвижению на рынке, служат выделению товара или услуги среди его конкурентов.

References

  1. 1. Карамышева Т.В. Реклама как компонент межкультурной коммуникации / Т.В. Карамышева, А.И. Иванченко // Уроки французского языка. – СПб.: КАРО, 2001. – С. 105–136.
  2. 2. Ожегов С.И. Словарь. – М.: Рус. яз., 1986. – 797 с.
  3. 3. Розенталь Д.Э. Секреты стилистики / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб. – М.: Рольф, 2001. – 208 с.
  4. 4. Федеральный закон РФ «О рекламе» от 13.03.06 №38-ФЗ.
  5. 5. Bilan 2009: Publicité et langue française [Electronic resource]. – Access mode: http //www.arpp-pub.org/
  6. 6. Brandt W. The acquisition of German relative clauses: A case study / W. Brandt, H. Diessel, M. Tomasello // Journal of Child Language. – 2008. – 35. – P. 325–348.
  7. 7. Duverger M. Lisez, ça n’a rien а voir / M. Duverger, F. May, D. Moriot // Le français dans le monde. – 1995. – №275. – Р. 41.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.