Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Значение этимологической составляющей при переводе текстов

Статья в сборнике трудов конференции
IV Международная научно-практическая конференция «Педагогическое мастерство и педагогические технологии»
Creative commons logo
Опубликовано в:
IV Международная научно-практическая конференция «Педагогическое мастерство и педагогические технологии»
Авторы:
Николаева О. С. 1 , Бурунский В. М. 2
Рубрика:
Педагогика высшей профессиональной школы
Рейтинг:
Статья просмотрена:
1754 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГБОУ ВО «Юго-Западный государственный университет»
2 ФГБОУ ВО «Курский государственный университет»
Для цитирования:
Николаева О. С. Значение этимологической составляющей при переводе текстов: сборник трудов конференции. / О. С. Николаева, В. М. Бурунский // Педагогическое мастерство и педагогические технологии : материалы IV Междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 19 июня 2015 г.) / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2015. – С. 137-139. – ISSN 2411-9679.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В статье проанализировано значение этимологии при подборе адекватных эквивалентов в языке перевода. Сделаны выводы о том, что знание первоначального значения слова помогает избежать ошибок при переводе.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.