Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Применение теории лакуны в межкультурной коммуникации

Научная статья
DOI: 10.21661/r-130203
Open Access
Ежемесячный международный научный журнал «Интерактивная наука»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Ежемесячный международный научный журнал «Интерактивная наука»
Автор:
Ван Юе 1
Рубрика:
Филология
Рейтинг:
Статья просмотрена:
3509 раз
Размещено в:
doaj
eLibrary.ru
1 Институт иностранных языков и литературы Пекинского педагогического университета
Для цитирования:
Ван Юе. Применение теории лакуны в межкультурной коммуникации // Интерактивная наука. – 2017. – С. 88-90. – ISSN 2414-9411. – DOI 10.21661/r-130203.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики
УДК 8

Аннотация

В данной статье рассмотрены исторический, бытовой, нумерологический, религиозный и географический аспекты образований лакуны. С помощью диахронического анализа выявлены особенности национального сознания России и Китая. Установлено, что лучше всего народные традиции и менталитет прослеживаются в произведениях литературы и в фольклоре. Классические образы мифологического характера также играют одну из ведущих ролей в формировании сознания читателей, узнаются разными народами, и потому могут использоваться как связующее средство межъязыковой коммуникации.

Список литературы

  1. 1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография [Текст] / Ю.Д. Апресян. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – С. 348–385.
  2. 2. Гак В.Г. Языковые преобразования [Текст] / В.Г. Гак. – М., 1998. – 768 с.
  3. 3. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур [Текст] / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивная лингвистика. – М.: Прогресс, 1989. – №25. – С. 32–62.
  4. 4. Сорокин Ю.А. Опыт классификации лакун как один из способов описания национальной специфики культур [Текст] / Ю.А. Сорокин, И.Ю.  Марковина // Теория лингвистических классификаций. – М.: Наука, 1987. – С. 91–97.
  5. 5. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры: опыт исследования [Текст] / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 824 с.
  6. 6. Степанов Ю.С. Французская стилистика [Текст] / Ю.С. Степанов. – М.: Высшая школа, 1965. – 355 с.
  7. 7. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование [Текст] / И.А. Стернин, Г.В. Быкова. – М.: ИЯ РАН, 1998. – С. 55–67.
  8. 8. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 264 с.
  9. 9. Рум А.Р. Великобритания. Лингвострановедческий словарь [Текст] / А.Р. Рум. – М.: Русский язык, 1999. – 560 с.
  10. 10. Хакимова Ш.Р. Лакуны как лингвистическое явление [Текст] / Ш.Р. Хакимова // Молодой ученый. – 2015. – №1. – С. 420–422.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.