Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Интертекстуальность англоязычного рок-дискурса

Статья в сборнике трудов конференции
Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных реалиях». Том 2
Creative commons logo
Опубликовано в:
Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных реалиях». Том 2
Авторы:
Федосеева М.Ю. 1 , Можгина К.А. 1
Рубрика:
Филология и лингвистика
Рейтинг:
Статья просмотрена:
2700 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГБОУ ВО «Самарский государственный университет»
Для цитирования:
Федосеева М. Ю. Интертекстуальность англоязычного рок-дискурса: сборник трудов конференции. / М. Ю. Федосеева, К. А. Можгина // Образование и наука в современных реалиях : материалы Междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 4 июня 2017 г.). В 2 т. Т. 2 / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2017. – Т. 2, № 1. – С. 46-55. – ISBN 978-5-9500416-4-8.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В данной статье рассматривается структурно-семантический потенциал названий песен в современном англоязычном рок-дискурсе. Исследование показало, что названия песен изучаемого музыкального направления отличает содержание знаков интертекстуальности в виде аллюзий к философским работам и наследию художественной литературы.

Список литературы

  1. 1. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Прогресс, 1974. – 448 c.
  2. 2. Попова Е.С. Текст и дискурс: дифференциация понятий // Молодой ученый. – 2014. – №6. – С. 641–643.
  3. 3. Бутылов Н.В. К вопросу структурно прагматических особенностей дискурса // Эволюция и трансформация дискурсов: языковые и социокультурные аспекты. – Самара, 2015. С. 76–80.
  4. 4. Пашкова Е.А. Трансфармационные процессы в песенном дискурсе // Эволюция и трансформация дискурсов: языковые и социокультурные аспекты. – Самара, 2015. – С. 108–110.
  5. 5. Арутюнова Н.Д. Дискурс // ЛЭС. – М., 1990. – С. 136–137.
  6. 6. Скрипак И.А. Интертекстуальность как категориальный признак современного научного дискурса // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – Вып. №74–1. – С. 450–542.
  7. 7. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер. с фр. и вступ. ст. Г.К. Косикова. – М., 2000. – С. 419.
  8. 8. Костюшкина Г.М. Теория дискурса во французской лингвистике // Вестник Бурятского государственного университета. – 2012. – Вып. №SA. – С. 101–107.
  9. 9. Официальный сайт группы The Cure [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.thecure.com/ (дата обращения 20.02.16).
  10. 10. Иностранный портал – путеводитель по альбомам группы The Cure [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://starling.rinet.ru/music/cure.htm (дата обращения 12.02.16).
  11. 11. Русскоязычный журнал о музыке, рок-толкование песен группы The Cure [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ytime.com.ua/ru/50/2156 (дата обращения 02.03.16).
  12. 12. Иностранный музыкальный портал, статья об альбомах The Cure [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.stereogum.com/1125502/the-cure-albums-from-worst-to-best/franchises/counting-down/ (дата обращения 10.03.16).
  13. 13. Портал с текстами песен The Cure [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.azlyrics.com/ (дата обращения 15.03.16).

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.