Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Информационно-технологическая компетенция переводчика

Статья в сборнике трудов конференции
IV Международная научно-практическая конференция «Педагогический опыт: от теории к практике»
Creative commons logo
Опубликовано в:
IV Международная научно-практическая конференция «Педагогический опыт: от теории к практике»
Авторы:
Горшенина А.В. 1 , Трутнев А.Ю. 1
Рубрика:
Общая педагогика
Рейтинг:
Статья просмотрена:
1805 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова»
Для цитирования:
Горшенина А. В. Информационно-технологическая компетенция переводчика: сборник трудов конференции. / А. В. Горшенина, А. Ю. Трутнев // Педагогический опыт: от теории к практике : материалы IV Междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 22 янв. 2018 г.) / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2018. – С. 18-20. – ISBN 978-5-6040559-8-4.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В данной статье рассматривается проблема информационно-технологической компетенции (ИТК) переводчика. Профессия переводчика изначально составляла сложность для ее представителей. Компетенция переводчика со временем усложняется и дополняется новыми элементами. ИТК переводчика представляет собой совокупность знаний, умений, навыков и способности к применению информационных ресурсов и технологий, программных и сетевых средств для осуществления профессиональной переводческой деятельности с помощью компьютера.

Список литературы

  1. 1. Трутнев А.Ю. Использование электронных словарей в профессиональной деятельности переводчика // Актуальные проблемы современной науки, техники образования. – 2015. – Т. 3. – №1. – С. 53–56.
  2. 2. Трутнев А.Ю. Оптимизация процесса перевода при помощи электронных средств // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Фененко. – 2012. – Вып. 10. – С. 222–227.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.