Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Психологические аспекты переводной работы Чимит-Рыгзен Намжилова (на примере перевода стихов Сергея Есенина)

Статья в сборнике трудов конференции
Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Образовательная среда сегодня: теория и практика»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Образовательная среда сегодня: теория и практика»
Авторы:
Нимаева И.Б. 1 , Бадмаев Д.Б. 2
Рубрика:
Психолого-педагогические аспекты образования
Рейтинг:
Статья просмотрена:
825 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГБОУ ВО «Восточно-Сибирский государственный институт культуры»
2 Частная школа иностранных языков
Для цитирования:
Нимаева И. Б. Психологические аспекты переводной работы Чимит-Рыгзен Намжилова (на примере перевода стихов Сергея Есенина): сборник трудов конференции. / И. Б. Нимаева, Д. Б. Бадмаев // Образовательная среда сегодня: теория и практика : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с международным участием (Чебоксары, 24 сент. 2021 г.) / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2021. – С. 55-57. – ISBN 978-5-6046796-5-4.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В статье рассматриваются некоторые вопросы, связанные с психологическим аспектом в переводческой работе. Данная проблема рассматривается на примере перевода Чимит-Рыгзен Намжиловым замечательных стихотворных произведений Сергея Есенина на бурятский язык.

Список литературы

  1. 1. Гачечиладзе Г.Р. Введение в теорию художественного перевода / Г.Р. Гачечиладзе. – Тбилиси, 1970.
  2. 2. Гачечиладзе Г.Р. Вопросы теории художественного перевода / Г.Р. Гачечиладзе. – Тбилиси, 1964.
  3. 3. Есенин С. Сочинения / С. Есенин. – М.: Книжная палата, 2000.
  4. 4. Кашкин И. Для читателя-современника / И. Кашкин. – М., 1968.
  5. 5. Намжилов Ч.-Р. Эхэдээ эльгээhэн бэшэг / Ч.-Р. Намжилов // Бурятский язык / сост. И.Б. Нимаева. – Улан-Удэ, 2018.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.