Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Перевод спортивных текстов студентами неязыковых вузов: особенности и алгоритм

Статья в сборнике трудов конференции
VII Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных условиях». Том 1
Creative commons logo
Опубликовано в:
VII Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных условиях». Том 1
Автор:
Евстигнеева М. В. 1
Рубрика:
Педагогика
Рейтинг:
Статья просмотрена:
2300 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГБОУ ВО «Национальный государственный университет физической культуры, спорта и здоровья им. П.Ф. Лесгафта»
Для цитирования:
Евстигнеева М. В. Перевод спортивных текстов студентами неязыковых вузов: особенности и алгоритм: сборник трудов конференции. // Образование и наука в современных условиях : материалы VII Междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 22 мая 2016 г.). В 2 т. Т. 1 / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2016. – Т. 1, № 2 (7). – С. 100-102. – ISSN 2412-0537.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В данной статье автором рассмотрена актуальность анализа методики перевода спортивных текстов, проанализированы модели перевода, представлен авторский алгоритм действий при переводе текстов.

Список литературы

  1. 1. Бурдун И.А. Методика преподавания перевода / И.А. Бурдун [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://school43.spb.ru/articles/146/
  2. 2. Комиссаров В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу / В.Н. Комиссаров. – М.: Рема, 1997. – 112 с.
  3. 3. Особенности перевода спортивной лексики с английского языка на русский [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://works.doklad.ru/view/T5nz1QsLyqE.html

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.