Список публикаций по ключевому слову: «эпиграф»
Литература
Злыгостева Ольга Дамдиновна , учитель русского языка и литературы
МАОУ «СОШ №20» , Бурятия Респ
«Игра как художественный прием в романе Б. Акунина «Азазель»»
Современные писатели заменяют в своих произведениях такие функции, присущие литературе прошлого века, как учительная, воспитательная, пропагандистская, традицией игровой литературы с установкой на ироническое сопоставление различных литературных стилей, жанровых форм и художественных течений. В статье отмечено, что Борис Акунин прибегает в своем творчестве к таким приемам игровой поэтики, как игра, ирония, вымысел, для создания иллюзии той эпохи и тех героев, которые будто бы существовали, жили, радовались, любили, совершали подвиги, заимствуя стили и манеру письма писателей классиков и тем самым удостоверяя читателей в подлинности того, о чем пишет.
Филология и лингвистика
Лошаков Александр Геннадьевич , д-р филол. наук, профессор , преподаватель
Филиал ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова» в г. Северодвинске , Архангельская обл
«Заглавие и эпиграфы как компоненты архитектоники повести В.П. Астафьева «Пастух и пастушка»»
[10.00.00] Филологические науки
Селиверстова Ксения Анатольевна , ассистент
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл
«Передача сильной позиции при переводе художественного произведения (на примере романа Д. Киза «Цветы для Элджернона»)»
Авторы статьи обращаются к вопросу об адекватности переводческих решений при осуществлении художественного перевода. Объектом исследования послужил эпиграф англоязычного романа Д. Киза «Цветы для Элджернона», который выступает в качестве «сильной позиции» художественного произведения. Описательно-логический, описательно-аналитический и компаративный методы, а также методы анализа и синтеза позволили систематизировать теоретический материал по теме и проанализировать решение переводчика касательно передачи «сильной позиции» произведения, т.е. эпиграфа романа. Результаты работы можно использовать в курсах по языкознанию, межкультурной коммуникации, а также в спецкурсах по лингвистике текста и переводоведению.
Литература
Злыгостева Ольга Дамдиновна , учитель русского языка и литературы
МАОУ «СОШ №20» , Бурятия Респ
«Две судьбы, две трагедии: сопоставительный анализ образов леди Макбет в трагедии У. Шекспира «Макбет» и Катерины Измайловой в очерке Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»»
Филология и литература
МОУ «Лицей №7 Дзержинского района г. Волгограда» , Волгоградская обл