Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

The issue of Chinese-Russian legal translation

Research Article
DOI: 10.21661/r-112545
Open Access
Monthly international learned journal «Interactive science»
Creative commons logo
Published in:
Monthly international learned journal «Interactive science»
Author:
Lee Sh. 1
Scientific adviser:
Tsun F.1
Work direction:
Филология
Rating:
Article accesses:
3188
Published in:
doaj
eLibrary.ru
1 China University of Political Science and Law
For citation:
Lee S. (2016). The issue of Chinese-Russian legal translation. Interactive science, 87-89. https://doi.org/10.21661/r-112545

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics
UDC 8

Abstract

With the development of cooperation between Russia and China, the legal relationship will become closer. Translation activities play an important role in this regard. Translators often face with typical translation difficulties, this article discusses various problems of the translation.

References

  1. 1. Ахметшин Х.М. Современное уголовное законодательство КНР: уголовный кодекс КНР / Х.М. Ахметшин, Н.Х. Ахметшин, А.А. Петухов. – М.: Издательский дом, 2000.
  2. 2. Чебурашкин Н.Д. Технический перевод в школе: Учебник техн. пер. для учащихся IX–X кл. школ с преподаванием ряда предметов на англ. яз. / Под ред. Б.Е. Белицкого. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 1983. – 255 с.
  3. 3. 陈淑超,《中华人民共和国宪法(1982)中英俄文对照》. – M.: 法律出版社, 1992.
  4. 4. 刘霏. 法律文本的特点及其翻译[J]. – 上海外国语大学,2005.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.