Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Прототипические модели англоязычных заимствований во французском языке

Proceeding
VII Международная научно-практическая конференция «Новое слово в науке: перспективы развития». Volume 2
Creative commons logo
Published in:
VII Международная научно-практическая конференция «Новое слово в науке: перспективы развития». Volume 2
Author:
Krasheninina O. D. 1
Scientific adviser:
Chilikina O. N.1
Work direction:
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Rating:
Article accesses:
2666
Published in:
eLibrary.ru
1 FSBEI of HPE "Kaluga State University named after K. E. Tsiolkovsky"
For citation:
Krasheninina O. D. (2016). Прототипические модели англоязычных заимствований во французском языке. Новое слово в науке: перспективы развития, 2(1 (7)), 120-122. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В статье рассмотрены семантические и словообразовательные модели, с помощью которых английские слова интегрируются в систему французского языка. Кроме того, авторами указаны самые распространенные базовые модели и даны примеры, взятые из французских газет. В конце подводится итог путем сравнения производных англоязычных лексических единиц и исконно французских слов.

References

  1. 1. Абдуллина Ф.А. Заимствования как результат межъязыкового взаимодействия в контексте межкультурной коммуникации: Дис. канд. филол. наук / Ф.А. Абдуллина. – Уфа, 2004. – 166 с.
  2. 2. Воронцова И.Б. Особенности интеграции англо-американских заимствований в современный французский язык // Вестник МГЛУ. – М.: МГЛУ, 2009. – №549. – С. 274–280.
  3. 3. Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков: Учеб. пособие по специальности 033200 «Иностр. яз.» / А.Л. Зеленецкий. – М.: Academia, 2004. – С. 169–183.
  4. 4. Синицын А.В. Когнитивно-прагматический статус англицизмов в рекламном дискурсе современного французского языка // Вестник МГЛУ. Языкознание. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. – Вып. 14 (620). – С. 108–119.
  5. 5. Larousse Anglais. – P.: Ed. Larousse, 2010. – 2480 c.
  6. 6. Le Nouveau Petit Robert de la langue francaise / А. Rey, J. Rey-Debove. – P., 2009. – 4830 p.
  7. 7. France Soir [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.francesoir.fr/
  8. 8. Parler de ma Vie [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://parler-de-ma-vie.fr
  9. 9. Le Мonde [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.lemonde.fr/
  10. 10. Le Parisien [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.leparisien.fr/

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.