Nemetskaia voennaia terminologiia i problemy ee perevoda na russkii iazyk
Proceeding


- Published in:
- International Scientific and Practical Conference «Science, education, society: trends and prospects»
- Authors:
- Zhilina I. S. 1 , Baikova A. V. 1
- Work direction:
- Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
- Rating:
- Article accesses:
- 1504
- Published in:
- eLibrary.ru
1 FSBEI of HE "Vyatka State University"
- APA
For citation:
Zhilina I. S., & Baikova A. V. (2020). Nemetskaia voennaia terminologiia i problemy ee perevoda na russkii iazyk. Science, education, society: trends and prospects, 198-199. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.
- Full text
- Metrics
Abstract
В настоящее время многие страны мира считают армию одним из самых важных и необходимых социальных институтов. По этой причине возникает потребность в основательном изучении военного дискурса, особенностей перевода военных терминов. Данная статья как раз посвящена изучению немецких военных терминов и трудностям их перевода. Результаты исследования могут быть применимы лингвистами при переводе узкоспециализированных текстов военной направленности.
References
- 1. Стрелковский Г.М. Теория и практика военного перевода. Немецкий язык / Г.М. Срелковский. – М.: Воениздат, 1979. – 272 с.
- 2. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода / Л.Л. Нелюбин. – М.: Изд-во Флинта, 2009. – 216 с.
- 3. Шевчук В.Н. Справочник военного переводчика / В.Н. Шевчук. – СПб.: Изд-во «Русь», 2016. – 400 с.
Comments(0)