Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Spetsifika perevoda arkhivnykh voennykh dokumentov (na primere ispol'zovaniia leksicheskikh i grammaticheskikh transformatsii pri perevode angloiazychnykh voennykh frontovykh dokumentov)

Proceeding
International Scientific and Practical Conference «Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies»
Creative commons logo
Published in:
International Scientific and Practical Conference «Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies»
Authors:
Bogatyreva E. A. 1 , Kuznetsova M. A. 1 , Novikova V. M. 1 , Baikova A. V. 1
Work direction:
Philology and linguistics
Rating:
Article accesses:
81
Published in:
Информрегистр
1 FSBEI of HE "Vyatka State University"
For citation:
Bogatyreva E. A., Kuznetsova M. A., Novikova V. M., & Baikova A. V. (2025). Spetsifika perevoda arkhivnykh voennykh dokumentov (na primere ispol'zovaniia leksicheskikh i grammaticheskikh transformatsii pri perevode angloiazychnykh voennykh frontovykh dokumentov). Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies, 255-258. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

Статья посвящена вопросу применения лексических и грамматических трансформаций в ходе перевода архивных военных документов. Авторами отмечена актуальность представленного исследования.

References

  1. 1. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. – М.: ЭТС, 2002. – 424 с.
  2. 2. Стрелковский Г.М. Учебник военного перевода. Немецкий язык / Г.М. Стрелковский, Н.П. Ветлов, А.М. Филимонов. – М.: Воениздат, 1973. – 608 с.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.