List of publications on a keyword: «нотация»
Педагогика
FSBEI of HE "Moscow State Academy of Veterinary Medicine and Biotechnologies – MVA named after K.I. Skryabin" , Москва г
«Обучение аннотированию научных текстов на иностранных языках в неязыковых вузах»
Педагогика общеобразовательной школы
Ekaterina T. Senchilo
FSBEI of HE "G.I. Nosov Magnitogorsk State technical University" , Челябинская обл
«Формирование навыков и умений письма на иностранном языке»
В статье рассматривается одна из самых актуальных тем в современной методике обучения иностранному языку. Многолетнее неприятие письменной речи как цели обучения в школе привело к тому, что учащиеся школы не умеют пользоваться иноязычной письменной речью, и это в эпоху информационно-компьютерных технологий, когда письменная речь всё больше выполняет первейшую коммуникативную функцию – обмен и передача информации, и тем более проверяется в формате ЕГЭ по иностранному языку.
Филологические науки
Aleksandra P. Petrova , candidate of philological sciences
Institute of Foreign Philology and Regional Studies of FSAEI of HPE "M.K. Ammosov North-Eastern Federal University" , Саха /Якутия/ Респ
«Национально-культурные коннотации женских имен в якутских сказках и их перевод на английский язык»
Статья посвящена вопросам передачи безэквивалентной лексики, в частности женских имен собственных, с якутского языка на английский. В исследовании использованы такие методы, как описательный метод и сравнительно-сопоставительный анализ. Автор в процессе анализа имен обнаружил дополнительные подтекстовые значения или сакральные функции в составе имен мифологических героев.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
SBEI of HPE "South Ural State Medical University" , Челябинская обл
«Специфические особенности перевода научных текстов медицинского характера»
Данная статья раскрывает особенности перевода научных текстов медицинской тематики с английского языка на русский язык. Анализируемые лексические единицы подвергаются определенным переводческим трансформациям (заменам и добавлениям), характерным для научного языка. Подробно рассматриваются примеры лексической замены, представленной конкретизацией. Также исследуются лексические единицы с особо узким значением, применяемые только в медицинском контексте.
Воспитание как приоритетная задача современного образования
МБОУ ДОД «Дворец детского творчества» , Калмыкия Респ