Список публикаций по ключевому слову: «нотация»
Педагогика
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Обучение аннотированию научных текстов на иностранных языках в неязыковых вузах»
Педагогика общеобразовательной школы
Сенчило Екатерина Тимофеевна , студентка
ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» , Челябинская обл
«Формирование навыков и умений письма на иностранном языке»
В статье рассматривается одна из самых актуальных тем в современной методике обучения иностранному языку. Многолетнее неприятие письменной речи как цели обучения в школе привело к тому, что учащиеся школы не умеют пользоваться иноязычной письменной речью, и это в эпоху информационно-компьютерных технологий, когда письменная речь всё больше выполняет первейшую коммуникативную функцию – обмен и передача информации, и тем более проверяется в формате ЕГЭ по иностранному языку.
Филологические науки
Петрова Александра Павловна , канд. филол. наук , доцент, преподаватель
Институт зарубежной филологии и регионоведения ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ
«Национально-культурные коннотации женских имен в якутских сказках и их перевод на английский язык»
Статья посвящена вопросам передачи безэквивалентной лексики, в частности женских имен собственных, с якутского языка на английский. В исследовании использованы такие методы, как описательный метод и сравнительно-сопоставительный анализ. Автор в процессе анализа имен обнаружил дополнительные подтекстовые значения или сакральные функции в составе имен мифологических героев.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Южно-Уральский государственный медицинский университет» Минздрава России , Челябинская обл
«Специфические особенности перевода научных текстов медицинского характера»
Данная статья раскрывает особенности перевода научных текстов медицинской тематики с английского языка на русский язык. Анализируемые лексические единицы подвергаются определенным переводческим трансформациям (заменам и добавлениям), характерным для научного языка. Подробно рассматриваются примеры лексической замены, представленной конкретизацией. Также исследуются лексические единицы с особо узким значением, применяемые только в медицинском контексте.
Воспитание как приоритетная задача современного образования
МБОУ ДОД «Дворец детского творчества» , Калмыкия Респ