List of publications on a keyword: «трудности перевода»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
MBOU "Shat'maposinskaia OOSh" Morgaushskogo MO , Чувашская Республика - Чувашия
«Trudnosti perevoda publitsistiki»
Статья посвящена вопросу анализа основных трудностей, с которыми сталкивается переводчик при работе с публицистическими текстами. Рассматриваются лексические, стилистические, культурные и жанровые особенности публицистики, влияющие на процесс перевода. Особое внимание уделено специфике передачи авторской позиции, эмоциональной окраски и информационного наполнения оригинала. Рассматриваются методы и стратегии преодоления трудностей перевода, позволяющие сохранить адекватность и выразительность публицистического текста на целевом языке.
FSBEI of HE "Saint Petersburg State University" , Санкт-Петербург г
«Межкультурная коммуникация в контексте обучения немецкому языку в вузе»
Elena G. Voskresenskaia , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Dostoevsky Omsk State University" , Омская обл
«Стратегии перевода прецедентных феноменов и применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки»»
Стратегии адаптации прецедентных феноменов на сегодня – графическое выделение прецедентного феномена в письменном тексте, дополнение содержание прецедентных феноменов, использование вместе с прецедентным феноменом нейтрального синонима в качестве приложения, другое. В статье рассмотрено применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки». Перевод прецедентных феноменов осуществлен с помощью эквивалентов, функциональных аналогов. Из лексических трансформаций использовались компенсация, дифференциация значения и контекстуальный перевод.
Иностранный язык
Anzhela A. Chernoudova
МБОУ «Гимназия №102 им. М.С. Устиновой» , Татарстан Респ

