Список публикаций по ключевому слову: «»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский Томский государственный университет» , Томская обл
«Итальянские заимствования во французском языке»
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» , Москва г
«Типология общих мест, выступающих средством драматизации в жанре спортивного репортажа (на материале общих мест из репортажей В.И. Гендлина)»
Гуманитарный институт ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет» , Ставропольский край
«Сказки С.Д. Кржижановского как особая литературная действительность (на материалах сборника «Сказки для вундеркиндов»)»
В представленной статье автором рассматривается творчество Сигизмунда Доминиковича Кржижановского, а именно сказки. Исследователем отмечается, что сущностью сказок Кржижановского является объяснение окружающей действительности, роли и места человека в нем, что является одной из основных функций сказки вообще.
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл
«Устойчивые словосочетания в текстах публицистического стиля»
Автор статьи обращается к теме устойчивых словосочетаний в текстах публицистического стиля с целью их классификации. Объектом исследования послужили тексты газетных статей на английском языке на политические и смежные с политикой темы. Метод наблюдения, метод сплошной выборки и статистический метод позволили отобрать материал и проанализировать типы устойчивых словосочетаний, представляющих предмет исследования. Результаты работы можно использовать в курсах по стилистике и лексикологии английского языка.
ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет» , Челябинская обл
«Лингвокультурные аспекты понимания текста»
Анисифорова Татьяна Сергеевна , ассистент
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл
«Способы сохранения стилистического и прагматического потенциала жанра художественной автобиографии при переводе с английского языка на русский (на примере «The Dirt», автобиографии музыкальной группы Mötley Crüe)»
Статья посвящена проблеме определения потенциала жанра художественной автобиографии в рамках стилистики и прагматики текста, а также способам сохранения данного потенциала при переводе с английского языка на русский. В работе использовались такие методы, как метод дефиниционного анализа и методы анализа и синтеза, с помощью которых был отобран и обработан теоретический материал по теме; лингвостилистический анализ текста, используемый для определения роли и функций языковых средств на разных уровнях организации текста; метод сплошной выборки, позволивший отобрать стилистические средства, присущие жанру автобиографии или выражающие авторскую позицию, а также сравнительно-сопоставительный метод для выявления различных текстовых универсалий и особенностей проявления индивидуализма автора в произведении. Полученные результаты могут служить основой при изучении курса стилистики и переводоведения.
ФГКОУ ВО «Уфимский юридический институт МВД России» , Башкортостан Респ
«Некоторые особенности книги О. Берггольц «Дневные звезды»»
ФГБОУ ВО «Казанский государственный институт культуры» , Татарстан Респ