Список публикаций по ключевому слову: «»


Филологические науки

Дата публикации: 12.12.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Гараева Диния Динмухамедовна , студентка
Елабужский институт (филиал) ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ

«Специфика использования номинативных фразеологических единиц в современной американской и британской прессе»

Скачать статью

В статье проведён анализ структурно-семантического функционирования идиом в составе номинативных фразеологических единиц на страницах современной английской периодики.

Дата публикации: 12.12.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Никитичев Илья Геннадьевич , студент
ФГБОУ ВО «Курский государственный университет» , Курская обл

«Ксенолингвистика как проблема языкознания, подходы к её решению и отражение в научной фантастике»

Скачать статью

В статье поставлена проблема языковой коммуникации, осуществляемой не представителями вида Человек разумный. Обозначены причины и характер её отличий от человеческого языка, оценена вероятность преодоления создаваемого ей барьера в коммуникации. Рассмотрено отражение данной проблемы в научно-фантастических произведениях. Сделан вывод о практической значимости рассмотрения проблемы для лингвистики.

Дата публикации: 14.11.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 1)
Сергучева Виктория Андреевна , магистрант
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ

«Трансформация образа нигилиста в романе Н.С. Лескова «На ножах»»

Скачать статью

В представленной статье рассматривается трансформация образа нигилиста, отражение его в романе Н.С. Лескова «На ножах». Анализируются основные герои – нигилисты – Евгений Базаров и Павел Горданов.

Дата публикации: 13.12.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Сахарчук Анастасия Геннадьевна , студентка
УО «Барановичский государственный университет» , Беларусь

«Транскрипция и транслитерация как способы перевода русскоязычных мифонимов на английский язык»

Скачать статью

Статья посвящена проблеме адекватности перевода русскоязычных мифонимов на английский язык посредством транскрипции и транслитерации. Методом сплошной выборки автор извлекает эквиваленты русскоязычных мифонимов из англоязычной энциклопедической литературы и проводит их семантический анализ, сопоставляя его результаты со значением оригинальных русскоязычных лексем. Автор приходит к выводу, что смысловой перевод русскоязычных мифонимов более эквивалентен, чем превалирующие транскрипция и транслитерация, но не всегда осуществим.