Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Концептуализация и типология английских глагольных послелогов и немецких глагольных отделяемых приставок

Глава в книге
Коллективная монография «Образование и наука: современные тренды»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Коллективная монография «Образование и наука: современные тренды»
Авторы:
Шабаев В. Г. 1 , Гришина Н. М. 2
Рубрика:
Парадигмы современной науки (различные направления)
Рейтинг:
Статья просмотрена:
2631 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный технический университет»
2 АНОО ВО Центросоюза РФ «Сибирский университет потребительской кооперации»
Для цитирования:
Образование и наука: современные тренды : монография / Г. В. Баранов, В. Ф. Горохов, Е. А. Полищук [и др.]. – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2016. – 276 с. – ISBN 978-5-9908090-5-5. – DOI 10.21661/a-231.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

С использованием когнитивно-концептуального анализа рассматриваются варианты контенсивного соответствия в аналитическом словообразовании английских фразовых глаголов (с послелогами out, in) и синтетических по природе немецких приставочных глаголов с приставками aus, auf и ein с аналитической деривацией некоторых из них. Анализируется смысловая (концептуальная) близость роли соответствий английских послелогов и немецких приставок в этом процессе.

Список литературы

  1. 1. Степанова М.Д. Словообразования современного немецкого языка. – М., 1953. – 375 с.
  2. 2. Шабаев В.Г. Русские глагольные приставки совершенного вида в сопоставлении с компонентами английских аналитических глагольных лексем. // Филологические науки. Вопросы теории и практики: В 3- х. ч. Ч. 2. – Тамбов: Грамота, 2015. – №3 (45)– С. 211–215.
  3. 3. Kavalkova R. Semantische Leisting der Prafixe bei deutschen Verben. – Brno, 2007.
  4. 4. Lakoff G. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnson. – Chicago: Chicago University Press, 1980.
  5. 5. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. – Harlow, UK: Penguin Books, 2000. – 78 p.
  6. 6. Suskind P. Das Parfum. – Zurich, Deutschland: Diogenes Verlag AG, 2002.
  7. 7. Wolkov A. Der Feuergott der Marranen. – Berlin, 1999.
  8. 8. ABBYY Linguo – Online [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lingvo-online.ru/ru
  9. 9. British National Corpus [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
  10. 10. Collins Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/
  11. 11. Corpus of Contemporary American English [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: // corpus.byu.edu/coca/

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.