Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Специфика обучения переводу сложных грамматических конструкций в информационных сообщениях на турецком языке

Статья в сборнике трудов конференции
X Международная научно-практическая конференция «Педагогический опыт: теория, методика, практика». Том 1
Creative commons logo
Опубликовано в:
X Международная научно-практическая конференция «Педагогический опыт: теория, методика, практика». Том 1
Автор:
Седов В.Ф. 1
Рубрика:
Педагогика высшей профессиональной школы
Рейтинг:
Статья просмотрена:
1757 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГКВОУ ВО «Череповецкое высшее военное инженерное училище радиоэлектроники» Минобороны России
Для цитирования:
Седов В. Ф. Специфика обучения переводу сложных грамматических конструкций в информационных сообщениях на турецком языке: сборник трудов конференции. // Педагогический опыт: теория, методика, практика : материалы X Междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 22 янв. 2017 г.). В 2 т. Т. 1 / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2017. – Т. 1, № 1 (10). – С. 163-166. – ISSN 2412-0529.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

Статья посвящена анализу грамматических особенностей турецких информационных сообщений с точки зрения трудности их перевода на русский язык. Приведён образец анализа типичной фразы для обучаемых. Выделены 9 грамматических конструкций, наиболее часто встречающихся в сообщениях турецких СМИ и вызывающих затруднения при переводе.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.