Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Категория переводческой эквивалентности на современном этапе

Статья в сборнике трудов конференции
IV Международная научно-практическая конференция «Научные исследования: теория, методика и практика»
Creative commons logo
Опубликовано в:
IV Международная научно-практическая конференция «Научные исследования: теория, методика и практика»
Авторы:
Плескач Ю.И. 1 , Власова Д.В. 2 , Власова О.В. 2
Рубрика:
Филология и лингвистика
Рейтинг:
Статья просмотрена:
1547 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет»
2 ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»
Для цитирования:

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В данной работе рассматриваются различные подходы исследователей, лингвистов и переводоведов к пониманию понятия эквивалентность, его признакам, а также развитие данной категории в рамках теории перевода и лингвистической науки в целом.

Список литературы

  1. 1. Алексеева И.С. Введение в перевод введение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2004. – 352 с.
  2. 2. Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. – 544 с.
  3. 3. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М., 1999. – 136 с.
  4. 4. Сдобников В.В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – М.: ACT: Восток-Запад, 2007. – 448 с.
  5. 5. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. языков. – 5-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Филология три, 2002. – 416 с.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.