Список публикаций по ключевому слову: «анекдот»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина» , Тамбовская обл
«Особенности английских анекдотов и их перевод на русский язык»
В данной статье рассматривается понятие юмора и анекдота, приемы передачи комического эффекта и приводятся примеры адекватного и неудачного перевода английских анекдотов на русский язык. Автором отмечено, что перевод юмористических текстов является сложной задачей, требующей от переводчиков творческого подхода и глубокого понимания культурных и языковых особенностей. В ходе исследования были применены следующие методы: анализ литературы по изучаемой проблеме, обобщение, классификация, исследование явлений, метод сплошной выборки. лингвостилистический анализ.
Филология и лингвистика
Институт филологии и истории ФГБОУ ВО «Российский государственный гуманитарный университет» , Москва г
«Нарративные стратегии притчи в рассказе Хулио Кортасара «Южное шоссе»»
Статья раскрывает вопрос жанровой принадлежности текстов аргентинского писателя Хулио Кортасара, чья короткая проза традиционно атрибутируется литературоведами как рассказы. Испанское наименование произведений писателя, данное им самим, известно как «cuento», может быть переведено на русский язык как «сказки», что заставляет сделать вывод о сказочной жанровой природе его произведений. Однако анализ одного из произведений Хулио Кортасара «Южное шоссе» доказывает его притчевую природу.
ФГКОУ ВО «Уфимский юридический институт МВД России» , Башкортостан Респ
«Анекдот как жанр малой прозы «Дневника писателя» Ф.М. Достоевского»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Евразийский лингвистический институт (филиал) ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» , Иркутская обл
«Шутки и анекдоты, способствующие неуспешному диалогическому дискурсу»
Сколько бы человек не стремился к взаимопониманию со своим собеседником, иногда складываются такие коммуникативные ситуации, когда разговор заходит в тупик и коммуникацию можно назвать неуспешной. В качестве выхода из такого рода ситуаций коммуниканты используют юмор, чтобы минимизировать степень неуспешности. Однако, присутствие юмора в общении не всегда может быть гарантией успешного общения. В данной статье автором предпринята попытка классифицировать те шутки и анекдоты, которые могут стать причиной неуспешного диалогического дискурса, применяя интерпретационный метод к примерам, выбранным методом сплошной выборки.
Парадигмы современной науки (различные направления)
Колоскова Татьяна Александровна , канд. филол. наук , доцент
ГОУ ВО МО «Государственный гуманитарно-технологический университет» , Московская обл
«Зевгма как средство создания комического (на материале коротких анекдотов)»
Предметом рассмотрения в данной работе являются зевгматические построения, используемые в коротких анекдотах, как средство создания комического эффекта. Проводится анализ зевгматических конструкций с точки зрения морфологических особенностей, синтаксической структуры, семантики. Описываются структурные варианты зевгматических конструкций в зависимости от наличия/отсутствия, а также валентности опорного слова, типы зевгмы по степени семантической когерентности.

