Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Использование компьютерных технологий в процессе перевода: машинный перевод

Proceeding
XIV International Scientific and Practical Conference «Modern education development: theory, techniques and practice»
Creative commons logo
Published in:
XIV International Scientific and Practical Conference «Modern education development: theory, techniques and practice»
Author:
Islamova U. R. 1
Work direction:
Технические средства обучения
Rating:
Article accesses:
3151
Published in:
eLibrary.ru
1 FSBEI of HE "G.I. Nosov Magnitogorsk State technical University"
For citation:
Islamova U. R. (2017). Использование компьютерных технологий в процессе перевода: машинный перевод. Modern education development: theory, techniques and practice, 277-280. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В век высоких технологий переводчикам предоставляется большой выбор различных инструментов для осуществления качественных переводов. Автор статьи отмечает, что машинный перевод – один из способов облегчить задачу при переводе текстов различной сложности.

References

  1. 1. Винокуров А.А. Новый метод оценки машинного перевода // Информационные технологии и системы / А.А. Винокуров, В.О. Чуканов // Hardware Software Security. Тенденции и перспективы: Сборник статей. – М.: Международная академия информатизации, 1997.
  2. 2. Судовцев В.А. Научно-техническая информация. – М.: Высш. школа, 1989.
  3. 3. Трутнев А.Ю. Оптимизация процесса перевода при помощи электронных средств // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Фененко. – 2012. – Вып. 10. – С. 222–227.
  4. 4. Трутнев А.Ю. Использование электронного словаря Le Petit Robert в профессиональной деятельности переводчика // Традиционные национально-культурные и религиозные ценности как фундамент инновационного развития России: Сборник статей по итогам традиционной V международной конференции. – Магнитогорск, 2011. – С. 154–163.
  5. 5. Шевчук В.Н. Информационные технологии в переводе. Электронные ресурсы переводчика – 2 / В.Н. Шевчук. – М.: Зебра Е, 2013. – 384 с.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.