Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Anglitsizmy v russkom iazyke (na primere dvuiazychnogo naseleniia RSO-Alanii)

Proceeding
4th International Research and Practical Conference for Pupils «Winter school marathon»
Creative commons logo
Published in:
4th International Research and Practical Conference for Pupils «Winter school marathon»
Author:
Gubieva D. A. 1
Scientific adviser:
Kanukova D. K.1
Work direction:
Иностранный язык
Rating:
Article accesses:
2479
Published in:
eLibrary.ru
1 MBOU SOSh 33 im. Z. Kaloeva
For citation:
Gubieva D. A. (2019). Anglitsizmy v russkom iazyke (na primere dvuiazychnogo naseleniia RSO-Alanii). Winter school marathon, 32-34. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В данной работе приведены результаты исследования – функционирования англицизмов в речи населения РСО-Алания на примере учащихся МБОУ СОШ №33. Основными методами, обусловленными целью и предметом исследовательской деятельности, являются описательный, включающий обобщение и интерпретацию полученных фактов, а также метод анкетирования информантов для выявления речевых особенностей функционирования заимствований.

References

  1. 1. Аристова В.М. О лексических заимствованиях из английского языка в русский язык в XVII–XVIII вв. / В.М. Аристова. – М: Высшая школа, 1978. – 113 с.
  2. 2. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты / Л.М. Баш // Вестник Московского Ун-та. Сер. 9. – Филология. – 1989. – №5. – С. 22–34.
  3. 3. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. – М., 1992 – С. 244.
  4. 4. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – СПб.: Златоуст, 1999.
  5. 5. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П. Крысин. – М.: Просвещение, 1968. – 325 с.
  6. 6. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков / Л.П. Крысин // Русская речь. – 2000. – №1. – C. 28–40.
  7. 7. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики / Л.П. Крысин // Диахроническая социолингвистика. – М.: Наука, 1993. – С. 131–151.
  8. 8. Маркова Е.О. О неологизмах англоязычного происхождения в современном русском языке / Е.О. Маркова. – М.: Высшая школа, 1994. – 96 с.
  9. 9. Москович В.А. Статистика и семантика / В.А. Москович. – М., 1969. – С. 11–31.
  10. 10. Попова Т.В. Неология и неография современного русского языка: Учеб. пособие / Т.В. Попова, Л.В. Рацибургская. – М., 2005. – С. 65–67.
  11. 11. Стернин И.А. Социальные факторы и развитие современного русского языка / И.А. Стернин // Теоретическая и прикладная лингвистика. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. – Вып. 2. Язык и социальная среда. – С. 4–16.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.