Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

The analysis of academic papers dedicated to teaching Rusian in Sweden

Proceeding
DOI: 10.21661/r-79985
Open Access
VII International applied research conference «Pedagogical excellence and pedagogical technologies»
Creative commons logo
Published in:
VII International applied research conference «Pedagogical excellence and pedagogical technologies»
Author:
Tarasov K. G. 1
Work direction:
Педагогика высшей профессиональной школы
Rating:
Article accesses:
1978
Published in:
eLibrary.ru
1 FSBEI of HE "Petrozavodsk State University"
For citation:
Tarasov K. G. (2016). The analysis of academic papers dedicated to teaching Rusian in Sweden. Pedagogical excellence and pedagogical technologies, 96-98. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC. https://doi.org/10.21661/r-79985

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

We reviewed some of the work dedicated to training phonetics, phonology, pronunciation, grammar and morphology of Russian language in Sweden.

References

  1. 1. Bi?ly? M. Far bofiken och fonologin se ut hur som helst? (Nagra funderingar som framkallats av en fonologisk potatis) // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1987. – №35. – P. 157–173.
  2. 2. Edgren H. Aspekt i ryskan och svenskan – en kontrastiv studie // Slavica Lundensia. – Lund: Lund Universitet, 1986. – №10. – P. 71–92.
  3. 3. Hagasen L. The use and frequency of the adjectival suffix -i(j)sk in Slavonic languages // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1985. – №29. – P. 52–87.
  4. 4. Isaksson G. Att oversatta oversatta: om svenska infinitivfraser och deras ryska motsvarigheter. – Goteborg: Goteborgs Universitet. Inst for sprak och literaturer (Ryska), 2012. – 49 p.
  5. 5. Laroplan for gymnasieskolan. Planeringssupplement. Sprakamnen (Ryska, 3- och 4-ariga linjer). – Stockholm: Utbildningsforlaget, 1973. – 64 p.
  6. 6. Mikhaylova T. Varfor ryska? – En fraga om genus? En fallstudie om motivation till att lasa ryska // Uppsala: Uppsala Universitet, 2013. – 60 p.
  7. 7. Ringblom N. The Acquisition of Russian in a Language Contact Situation: A Case Study of Bilingual Child in Sweden // Stockholm: Stockholm Universitet, 2012 – №42. – 276 p.
  8. 8. Steensland L. Det svenska vokalsystemet som auditivt matinstrument for ryska vokalers variationer // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1980. – №19. – P. 32–40.
  9. 9. Steensland L. Recension av Efremova och Radievskaja, Oc?erk russkogo proiznos?enija sravnitel’no so s?vedskim // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1978. – №15. – P. 42–61.
  10. 10. Thelin B.N. En teori far verbstambling och konjugation i modern ryska (med en exkurs over S.K.E – O-Vaxlingar och flyftiga vokaler) // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1972. – №2. II. – 122 p.
  11. 11. Калмыкова С. Русский язык в Швеции гарантируется законом // Око планеты, 2003 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://oko-planet.su/politik/newsday/221733-russkiy-yazyk-v-shvecii-garantiruetsya-zakonom.html
  12. 12. Майер И.О некоторых приемах «Артикуляционной помощи» при обучении оппозиции «твердость» – «мягкость» в шведской аудитории // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1993. – №42. – С. 79–95.
  13. 13. Михайлов Н. Творительный падеж в русском языке XVIII века // Acts Universitatis Upsaliensis. Studia Slavica Upsaliensia. – Uppsala: Uppsala Universitet, 2012. – №47. – 296 с.
  14. 14. Самузльсон Е. Вводные слова как организаторы предложения и текста // Slavica Lundensia. – Lund: Lund Universitet, 1986. – №10. – С. 141–152.
  15. 15. Сидорова Т. Русское просторечие как социально-языковая и стилистическая категория // Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures. – Uppsala: Uppsala Universitet, 1990. – №39. – С. 93–106.
  16. 16. Стенланд Л. Русская акцентография // Slavica Lundensia. – Lund: Lund Universitet, 1997. – №17. – 104 с.
  17. 17. Тарасов К.Г. Финский опыт формирования мультикультурных коллективов [Текст] / К.Г. Тарасов, Н.И. Бальчюнене // Наука, образование, инновации в приграничном регионе: Материалы республиканской науч.-практ. конф. – Петрозаводск: Verso, 2015. – C. 12–13.
  18. 18. Тарасов К.Г. Финский опыт формирования мультикультурных коллективов [Текст] / К.Г. Тарасов, Н.И. Бальчюнене // Наука, образование, инновации в приграничном регионе: материалы республиканской науч.-практ. конф. – Петрозаводск: Verso, 2015. – C. 12–13.
  19. 19. Бальчюнене Н.И. О разработке словаря для лесного сектора экономики / Н.И. Бальчюнене, К.Г. Тарасов // Педагогическое мастерство и педагогические технологии: Сборник материалов III Международной научно-практической конференции. – Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2015. – С. 63–64.
  20. 20. Тарасов К.Г. Развитие терминологических исследований в лесной промышленности и лесном хозяйстве / К.Г. Тарасов, Н.И. Бальчюнене // Инновации в промышленности и социальной сфере материалы 2-ой республиканской научно-технической конференции, посвященной 75-летию Петрозаводского государственного университета. – ФГБОУ ВПО «Петрозаводский государственный университет», 2015. – С. 26.
  21. 21. Бальчюнене Н.И. К вопросу об адаптации мигрантов и их семей к условиям проживания и работы [Текст] / Н.И. Бальчюнене, К.Г. Тарасов // Развитие современного образования: теория, методика и практика сборник материалов II Международной научно-практической конференции. – Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2015. – С. 205–206.
  22. 22. Бальчюнене Н.И. Русский язык как родной для эмигрантов и иностранный для обучения за рубежом и в России: проблемы и пути решения [Текст] // Глобальный научный потенциал. – 2014. – №2 (35). – С. 15–18.
  23. 23. Шегельман И.Р. К вопросу адаптации семей трудовых мигрантов в условиях реализации крупных инвестиционных проектов [Текст] / И.Р. Шегельман, М.Н. Рудаков // Экономическая наука сегодня: теория и практика: Материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. (30.04.2016 г.). – Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2016.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.