Список публикаций по ключевому слову: «»
Филология и лингвистика
ФГКОУ «Санкт-Петербургский кадетский военный корпус Министерства обороны Российской Федерации» , Санкт-Петербург г
«Культура речи воспитателя»
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ
«Э.Д. Булвер-Литтон – министр и писатель»
В данной статье делается краткий обзор творческой деятельности английского романиста, поэта, драматурга и литературного критика Эдварда Джорджа Булвер-Литтона, который также был известен как общественный и политический деятель XIX века. Он написал множество художественных произведений, а также статей и очерков о литературе и политической жизни Европы. В первой половине XIX века его произведения пользовались огромным успехом. Булвер-Литтон обращался к различным литературным жанрам, обновляя тематику и стилистику своих произведений.
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Истоки ветеринарной терминологии»
ФГБОУ ВО «Югорский государственный университет» , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО
«Выразительно-изобразительные возможности аллитерации и сочетаемость с другими эвфоническими средствами в англоязычных паремиях»
Статья нацелена на выявление потенциала аллитерации, которая является стилистическим средством фонологического уровня. Материалом для анализа послужили англоязычные паремии. Анализ показал, что наибольшее эмоциональное воздействие оказывается при сочетании аллитерации с другими стилистическими средствами фонологического уровня. Помимо эмоциональной и экспрессивной окраски фоностилистические средства служат для выражения предметно-смысловых ассоциаций.
Кыргызский национальный университет им. Ж. Баласагына , Кыргызстан
«Роль ассимиляции заимствованных слов»
В статье рассматривается анализ основных тенденций, преобладающих в орфографической, фонологической, морфологической и семантической адаптации заимствований английского происхождения, которые вошли на кыргызский язык за последние два с половиной десятилетия и сейчас. Полностью адаптированные английские заимствования исключаются из анализа, целью которого является подробное описание динамики процесса заимствования и способов работы механизмов заимствований. Основное внимание в работе уделяется лингвистическому анализу английских заимствований в контактной лингвистической и лексикологической структуре.
Кыргызский национальный университет им. Ж. Баласагына , Кыргызстан
«Фонетическая адаптация английских заимствованных слов в кыргызский язык»
В статье рассматривается фонетическая адаптация иноязычных слов в кыргызском языке. Адаптация заимствованных слов – сложный многоуровневый процесс вхождения лексических единиц в систему принимающего языка, включающий переоформление иноязычных слов и их приспособление к этой системе. Степень приспособления может быть различной – фонетическом, морфологическом и других аспектах. Заимствования в кыргызском языке большая часть лексем претерпевает фонетические изменения.
Иванова Оксана Иннокентьевна , канд. филол. наук , доцент, заведующая кафедрой
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ