данная статья посвящена одному из видов трансформации художественных текстов – адаптации. Адаптация как реорганизация текста базируется на приёмах и способах, её обеспечивающих; именно они рассматриваются здесь с точки зрения разных исследователей с приведением различных классификаций для установления расхождения взглядов на данный предмет.
в данной статье рассматриваются изменения лексической структуры аутентичного текста в процессе его преобразования во вторичный, адаптированный вариант, а также проводится анализ приёмов лексической адаптации, используемых в конкретном произведении.
в статье раскрываются основные особенности грамматической адаптации оригинального текста на примере определённого художественного произведения. В данной статье также определяются наиболее часто подвергающиеся упрощению грамматические явления и проводится анализ приведенных изменений.
в данной статье рассматривается метафора, как индикатор авторской индивидуальности и компонент авторского стиля, поднимается проблема искажения идиостиля при адаптации оригинального художественного текста и исследуется степень сохранения метафоры при произведении такой адаптации.