Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Сходство и различия русского и других языков как факторы, определяющие эффективность освоения русского языка как иностранного студентами-инофонами (на примере португальского языка)

Proceeding
V Международная научно-практическая конференция «Педагогический опыт: теория, методика, практика»
Creative commons logo
Published in:
V Международная научно-практическая конференция «Педагогический опыт: теория, методика, практика»
Authors:
Bakhtina S. I. 1 , Pavlova T. N. 1
Work direction:
Педагогика высшей профессиональной школы
Rating:
Article accesses:
4935
Published in:
eLibrary.ru
1 FSBEI of HE “I.N. Ulianov Chuvash State University”
For citation:
Bakhtina S. I., & Pavlova T. N. (2015). Сходство и различия русского и других языков как факторы, определяющие эффективность освоения русского языка как иностранного студентами-инофонами (на примере португальского языка). Педагогический опыт: теория, методика, практика, 142-146. Cheboksary: SCC "Interactive plus", LLC.

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В статье рассматриваются языковые факторы, лежащие в основе преподавания русского языка как иностранного студентам с родным португальским языком и определяющие эффективность усвоения первого на различных уровнях, в частности фонетическом и морфологическом. Сравнение фонетики и морфологии двух языков, русского и португальского, осуществляется на основе наиболее показательных тем, вызывающих у студентов-инофонов трудности или, напротив, осваивающихся с легкостью. В результате сделан вывод о прямой зависимости эффективности освоения русского языка как иностранного португалоговорящей аудиторией от степени сходства родного языка с изучаемым. В целом данная статья призвана подтвердить положительные моменты сознательного метода преподавания РКИ.

References

  1. 1. Лазарев А. Русско-португальский словарь. Полезная книга для переводчика / А. Лазарев. – М.: АСТ, Астрель, Транзиткнига, 2006. – 1248 с.
  2. 2. Методика преподавания русского языка иностранцам / Под ред. С.Г. Бархударова. – М.: Изд-во Московского ун-та, 1967. – 302 с.
  3. 3. Никонов Б.А. Грамматика португальского языка / Б.А. Никонов. – М.: Высшая школа, 1981. – 266 с.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.