List of publications on a keyword: «понимание прочитанного»


Коррекционная педагогика

Publication date: 15.06.2018
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Olga A. Kapustina , учитель русского языка и литературы
MAOU "SOSh 14" , Вологодская обл

«Metody, priemy i tekhnologii izucheniia zhanra basni na urokakh chteniia v spetsial'noi (korrektsionnoi) obshcheobrazovatel'noi shkole»

Download an article

В настоящее время проблема полноценного восприятия художественных произведений является недостаточно изученной. Методы, приёмы и технологии при работе над каждым из жанров художественных произведений имеют различный подход к изучению текста. Понимание басни учащимися с интеллектуальными нарушениями зависит от полноты раскрытия морали произведения, восприятия учащимися замысла автора. В данной работе акцентируется внимание на некоторые вопросы организации работы учащихся.

Общая педагогика

Publication date: 07.02.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Elena V. Bugaeva
Ожерельевский железнодорожный колледж (филиал) ФГОБУ ВО «Московский государственный университет путей сообщения Императора Николая II» , Московская обл

«Authentic reading and its role in teaching English»

Download an article

The article focuses on the use of supplementary authentic reading texts in teaching English as a foreign language. It aims at improving the reading skills and strategies of adult learners in a conventional classroom setting and in a computerized learning environment. The use of authentic materials is an important principle of communicative language learning and it contributes to the development of an individual learning style and learner autonomy. Developing reading skills is an important part of foreign language teaching. Foreign language textbooks offer a variety of reading texts but there is usually a one-size-fits-all approach to the way the texts are presented and to the choice of reading comprehension exercises. When that is the case, foreign language teachers try to find supplementary texts and design their own exercises. In order to achieve better results, certain issues have to be taken into account. These are the similarities and differences between reading in one’s first language and reading in a foreign language, the reasons for reading and the aims of a reading programme, the advantages and disadvantages of using authentic texts at all levels of language proficiency and the criteria we use to choose appropriate texts from various sources.