List of publications on a keyword: «детская речь»
Коррекционная педагогика, дефектология
MPEI "K/g 94 КV" , Коми Респ
«Словотворчество детей в дошкольном возрасте»
Грамматический строй – логика языка, его организующее начало, обеспечивающее использование всех его средств развития связной речи. Исследователи детской речи выделяют два взаимосвязанных процесса в освоении грамматики: подражание и языковое обобщение. На разных этапах онтогенеза роль этих процессов неодинакова. О важной роли языковых обобщений в освоении грамматики свидетельствуют инновации в сфере словоизменения и словообразования (типа «ложечком», «кукукает», «черезпрыгает» и др.).
Педагогические науки
Институт педагогики и психологии ФГБОУ ВПО «Череповецкий государственный университет» , Вологодская обл
Nataliia P. Pavlova , candidate of philological sciences , Преподаватель
FSBEI of HE "Cherepovets State University" , Вологодская обл
«Iazyk zapletaetsia - nuzhno idti k logopedu..." (o ponimanii frazeologizmov doshkol'nikami)»
Филология и лингвистика
Liudmila I. Kellerman
FSBEI of HE "Yaroslavl State Medical University of Healthcare Ministry of Russia" , Ярославская обл
«Лексикографические противоречия при создании модели словаря детской билингвальной речи»
Ребенок-билингв обладает уникальным взглядом на мир, поскольку в нем находит отражение соединение нескольких культур. Эта уникальность проявляется в первую очередь на языковом уровне, и язык отражает его бикультурность. Изучение этого феномена и отражение его в лексикографической практике не разработано системно ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике. Впервые разработана модель лексикографического словаря с описанием речи ребенка-билингва. В качестве основного метода сбора материала использовано анкетирование.
FSBEI of HE "Yaroslavl State Medical University of Healthcare Ministry of Russia" , Ярославская обл
«Cultural characteristics of bilingual children»
Статья посвящена актуальным вопросам детского билингвизма в ситуации естественного двуязычия и его культурологическим характеристикам. Ребенок-билингв обладает уникальным взглядом на мир, поскольку в нем находит отражение соединение нескольких культур. Эта уникальность проявляется в первую очередь на языковом уровне, и язык отражает его бикультурность. Изучение этого феномена и отражение его в лексикографической практике не разработано системно ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике. В качестве основного метода сбора материала использовано анкетирование.
Коррекционная педагогика
МАДОУ «Д/С №16» , Свердловская обл
«Коррекционно-развивающие игры своими руками»
Психологические аспекты педагогической деятельности
Elena V. Orlova
FSBEI of HE "Yaroslavl State Medical University of Healthcare Ministry of Russia" , Ярославская обл
«Features of the model structure of thesaurus of speech among bilingual children»
One of the urgent problems of modern linguistics and intercultural communication is a lexicographical description of speech in conjunction with its peculiar cultural background. This problem is solved by creating a vocabulary that reveals the child's world through language. This bilingual child has never been the object of lexicographing and linguocultural analysis before. The selected approach to the study of speech features of bilingual children is stipulated by the role of cultural background in the system of language means reflecting the specific perception of life conditions in several cultures at the same time. For the first time the authors developed a model describing lexicographical vocabulary of bilingual child speech. The main method of collecting material was questionnaires.
Русский язык
MAOU "Litsei 97" , Челябинская обл
«Словообразование детской речи»
Педагогика и психология
FSBEI of HE "Russian State Social University" , Москва г
«Lingvokognitivnoe modelirovanie i perevod detskoi rechi: sotsial'nyi aspekt»
В данной статье рассмотрены аспекты лингвокогнетивного моделирования и перевода детской речи. С этих позиций характеризуется феномен мотивационной рефлексии, проявляющий стремление ребенка к «прояснению» внутренней формы наименования. Детская речь, а особенно ее развитие, всегда очень активно исследовалась множеством авторов. Кроме того, всегда акцентировалось внимание на процессах освоения языка, которые имеют свойство изменяться по мере взросления ребенка. В данной статье пойдет речь о переводе детской речи, а именно о его социальном аспекте, так как перевод детской речи всегда вызывал заинтересованность у исследователей, поскольку социальный аспект перевода детской речи на сегодняшний день до конца не изучен. Более глубокое раскрытие данного социального аспекта представлено в данной работе.