Список публикаций по ключевому слову: «»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» , Челябинская обл
«Использование информационных технологий в профессиональной деятельности лингвиста»
Статья посвящена определению роли информационных технологий в профессиональной деятельности лингвиста. В данной статье рассмотрены основные понятия соответствующей области знания, приведены основные определения и классификации из сферы лингвистики и информатики. Выявлена необходимость использования информационных технологий в изучении иностранных языков для оптимизации процесса обучения.
Бызова Юлия Элгуджиевна , канд. филол. наук , доцент
АНО ВО «Международный институт менеджмента ЛИНК» , Московская обл
«Концепт «Shopaholic» через призму авторской картины мира автора Sophie Kinsella»
ФГБОУ ВО «Астраханский государственный университет» , Астраханская обл
«Прагматические характеристики веллеризмов»
Джушхинова Кермен Анджаевна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова» , Калмыкия Респ
«Прецедентность газетных заголовков (на материале англо- и русскоязычной прессы)»
ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет» , Алтайский край
«Актуализация комментативной парантезы на уровне диктемы, гипердиктемы и расширенного контекста»
Статья посвящена рассмотрению таких понятий, как комментативная парантеза, диктема и гипердиктема. Автор рассматривает функциональный потенциал комментативной парантезы на уровне диктемы, состоящей из одного предложения, гипердиктемы и расширенного контекста. При этом делается вывод, согласно которому функция парантезы меняется в зависимости от того, на каком уровне она располагается.
ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический университет им. М.Е. Евсевьева» , Мордовия Респ
«Символизм царей в греческих трагедиях: сравнительно-сопоставительный аспект»
В статье рассматривается символические образы царей, правителей. Выявляются общие черты их характеров, форм правления и мировоззрения. Образы сравниваются между собой, противопоставляются и соотносятся по сходствам. Правители описываются как с положительной, так и с отрицательной стороны для государства и общества в целом.
Воскресенская Елена Геннадьевна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского» , Омская обл
«Стратегия адаптации при переводе вербальных прецедентных феноменов в поликодовом тексте на примере сериала «Анатомия страсти»»
Перевод прецедентных феноменов требует выбора правильной переводческой стратегии. Стратегия адаптации заключается в совпадении эмоциональных ответов реципиентов национальных текстов и переводов, соответствие минимизации количества изменений текста при переводах при соблюдении предельной понятности, др. Авторы статьи отмечают, что в трагикомедийном сериале «Анатомия страсти» (2005 г.) лидируют случаи употребления функционального перевода прецедентных феноменов (перевод с помощью эквивалента, описательного перевода и функционального аналога).
Воскресенская Елена Геннадьевна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского» , Омская обл
«Стратегии перевода прецедентных феноменов и применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки»»
Стратегии адаптации прецедентных феноменов на сегодня – графическое выделение прецедентного феномена в письменном тексте, дополнение содержание прецедентных феноменов, использование вместе с прецедентным феноменом нейтрального синонима в качестве приложения, другое. В статье рассмотрено применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки». Перевод прецедентных феноменов осуществлен с помощью эквивалентов, функциональных аналогов. Из лексических трансформаций использовались компенсация, дифференциация значения и контекстуальный перевод.
АНО ВО «Международный институт менеджмента ЛИНК» , Московская обл
«Понятие «дискурс виртуальный, жанровый»»
Могилевский государственный университет им. А.А. Кулешова , Беларусь
«Комикс как диалогический текст»
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный педагогический университет» , Оренбургская обл
«Междометия как культурно-речевая проблема»
Ахметова Лейсан Атласовна , старший преподаватель
Елабужский институт (филиал) ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Глагольная репрезентация концепта «движение» носителями русского и немецкого языков»
В данной статье представлены результаты одного из этапов когнитивно-дискурсивного исследования глаголов движения и перемещения в пространстве. Исследование посвящено сопоставительному рассмотрению средств выражения категории движения в немецком и русском языках и отражению в семантике глаголов движения национально-культурных особенностей.