List of publications on a keyword: «»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
FSBEI of HE "G.I. Nosov Magnitogorsk State technical University" , Челябинская обл
«Использование информационных технологий в профессиональной деятельности лингвиста»
Статья посвящена определению роли информационных технологий в профессиональной деятельности лингвиста. В данной статье рассмотрены основные понятия соответствующей области знания, приведены основные определения и классификации из сферы лингвистики и информатики. Выявлена необходимость использования информационных технологий в изучении иностранных языков для оптимизации процесса обучения.
Iuliia E. Byzova , candidate of philological sciences
ANCO of HE "International Institute of Management LINK" , Московская обл
«Концепт «Shopaholic» через призму авторской картины мира автора Sophie Kinsella»
FSBEI of HE "Astrakhan State University" , Астраханская обл
«Pragmatic characteristics of wellerisms»
Kermen A. Dzhushkhinova , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Kalmyk State University named after B. B. Gorodovikov" , Калмыкия Респ
«Прецедентность газетных заголовков (на материале англо- и русскоязычной прессы)»
FSBEI of HE “Altay State Pedagogical University” , Алтайский край
«Актуализация комментативной парантезы на уровне диктемы, гипердиктемы и расширенного контекста»
Статья посвящена рассмотрению таких понятий, как комментативная парантеза, диктема и гипердиктема. Автор рассматривает функциональный потенциал комментативной парантезы на уровне диктемы, состоящей из одного предложения, гипердиктемы и расширенного контекста. При этом делается вывод, согласно которому функция парантезы меняется в зависимости от того, на каком уровне она располагается.
FSBEI of HE "M.E. Evsevev Mordovia State Pedagogical Institute" , Мордовия Респ
«Символизм царей в греческих трагедиях: сравнительно-сопоставительный аспект»
В статье рассматривается символические образы царей, правителей. Выявляются общие черты их характеров, форм правления и мировоззрения. Образы сравниваются между собой, противопоставляются и соотносятся по сходствам. Правители описываются как с положительной, так и с отрицательной стороны для государства и общества в целом.
Elena G. Voskresenskaia , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Dostoevsky Omsk State University" , Омская обл
«Стратегия адаптации при переводе вербальных прецедентных феноменов в поликодовом тексте на примере сериала «Анатомия страсти»»
Перевод прецедентных феноменов требует выбора правильной переводческой стратегии. Стратегия адаптации заключается в совпадении эмоциональных ответов реципиентов национальных текстов и переводов, соответствие минимизации количества изменений текста при переводах при соблюдении предельной понятности, др. Авторы статьи отмечают, что в трагикомедийном сериале «Анатомия страсти» (2005 г.) лидируют случаи употребления функционального перевода прецедентных феноменов (перевод с помощью эквивалента, описательного перевода и функционального аналога).
Elena G. Voskresenskaia , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Dostoevsky Omsk State University" , Омская обл
«Стратегии перевода прецедентных феноменов и применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки»»
Стратегии адаптации прецедентных феноменов на сегодня – графическое выделение прецедентного феномена в письменном тексте, дополнение содержание прецедентных феноменов, использование вместе с прецедентным феноменом нейтрального синонима в качестве приложения, другое. В статье рассмотрено применение стратегии адаптации при переводе прецедентных феноменов в американском сериале «Отчаянные домохозяйки». Перевод прецедентных феноменов осуществлен с помощью эквивалентов, функциональных аналогов. Из лексических трансформаций использовались компенсация, дифференциация значения и контекстуальный перевод.
ANCO of HE "International Institute of Management LINK" , Московская обл
«Понятие «дискурс виртуальный, жанровый»»
Могилевский государственный университет им. А.А. Кулешова , Belarus
«Комикс как диалогический текст»
FSEI of HE "Orenburg State Pedagogical University" , Оренбургская обл
«Междометия как культурно-речевая проблема»
Leisan A. Akhmetova
Elabuga Institute FAEI of HE "Kazan (Volga) Federal University" , Татарстан Респ
«Глагольная репрезентация концепта «движение» носителями русского и немецкого языков»
В данной статье представлены результаты одного из этапов когнитивно-дискурсивного исследования глаголов движения и перемещения в пространстве. Исследование посвящено сопоставительному рассмотрению средств выражения категории движения в немецком и русском языках и отражению в семантике глаголов движения национально-культурных особенностей.