Список публикаций по ключевому слову: «китайский язык»
Современные технологии в образовании
Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
Свирина Людмила Олеговна , канд. пед. наук , доцент
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Учёт психологических особенностей учащихся средней школы при обучении лексике с помощью цифровых инструментов (на примере английского и китайского языков)»
Статья посвящена проблеме учёта психологических особенностей учащихся средней школы (5–9 классы) при обучении лексике английского и китайского языков с использованием цифровых инструментов. В ходе исследования проанализированы психолого-педагогические особенности подростков (абстрактное мышление, личностная значимость учебного материала, потребность в наглядности), а также специфика формирования лексического навыка в двух различных языковых системах (английский – фонетическое письмо, грамматическое словоизменение; китайский – иероглифика, тональность, система счётных слов). Разработаны критерии эффективности цифровых платформ (мультимедийность, интерактивность, автономность, многоуровневость, универсальность, гипертекстуальность), проведён сравнительный анализ семи платформ. На основе полученных данных создан комплекс упражнений для уроков английского (тема «Jobs») и китайского языка (тема «Профессии»), включающий этапы семантизации, тренировки и речевой практики. Экспертная оценка (интервью с преподавателями) подтвердила методическую состоятельность комплекса, его соответствие возрастным особенностям учащихся и высокий потенциал для повышения мотивации и качества лексического навыка.
Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Применение STEAM-технологий на уроках китайского языка в средней школе»
Проблема исследования заключается в обеспечении эффективного использования инновационного подхода STEAM-образования в обучении китайскому в средней школе для реализации потенциала обучающихся. Методы исследования включают в себя анализ учебно-методических источников, обобщение опыта педагогов, статистическую обработку результатов, которые представлены в виде теоретического доказательства возможности применения STEAM-технологий для эффективного изучения иностранного языка в междисциплинарном подходе.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Линь Шуйжань , магистрант
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Фразеологические единицы с зоонимами в русском и китайском языках»
В статье рассматривается понятие «код», затрагивается тема классификации лингвокультурных кодов со множеством их форм, одной из которых являются зоонимы. Они отражают видение человеком животного мира. Отмечается, что в каждом обществе существуют особые представления о животных, отразившиеся в культурных кодах. Фразеологизмы в данной работе рассматривается как важнейшее средство выражения кодов.
Институт международных отношений ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Перевод имен собственных на русский язык (на материале романа 吴承恩У Чэн-эня «Путешествие на Запад»)»
В данной статье на материале классического романа китайской литературы рассмотрены различные способы перевода безэквивалентных слов. Показаны достоинства и недостатки перевода китайских имен собственных на русский язык посредством транслитерации, адаптации, описания, создания новых слов. Результаты исследования могут быть полезны для лингвистов и переводчиков, работающих с китайским языком.
Педагогика
Кузьмина Лариса Григорьевна , канд. пед. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет» , Воронежская обл
«Сравнительный анализ учебно-методических комплексов по китайскому языку, используемых на занятиях в высших учебных заведениях»
В статье выделены особенности и недостатки представленных для сравнения учебно-методических комплексов по китайскому языку. Проблема выбора учебно-методического комплекса для обучения студентов имеет большое значение, поскольку при обучении иностранному языку, в данном случае китайскому языку, у студентов формируется коммуникативная компетенция, то есть они овладевают иностранным языком как средством межкультурного общения. Авторы руководствовались аналитическим методом исследования (количественный и качественный анализ, интерпретация полученных фактов, формулирование выводов и практических рекомендаций). Результаты представлены в виде сформулированных критериев к структуре и содержанию УМК, а также рекомендаций по их использованию.
Даляньский университет иностранных языков , Китайская Народная Республика
«Некоторые особенности преподавания китайского языка русским студентам. Дополнение, выраженное глагольным счетным словом»
Проблема дополнения, выраженного глагольным счетным словом, в преподавании китайского языка как иностранного является очень сложной для изучения. Трудность обучения состоит в том, что изучение самого дополнения является сложным. В работе излагаются основные грамматические признаки дополнения, выраженного глагольным счетным словом, анализ возможных ошибок и причин их возникновения при употреблении дополнения, тактика изучения дополнения в обучении китайскому языку как иностранному. Автором приведены примеры по обозначенной теме исследования.
Педагогические науки
ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет» , Москва г
«Возможности использования ресурсов МЭШ в процессе обучения китайскому языку»
Дополнительное (внешкольное) образование детей
МДОУ «Д/С КВ №13» , Челябинская обл
«Открытое занятие по китайскому языку «Путешествие в волшебную страну»»
Филология и лингвистика
Ян Жуй , студент
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» , Москва г
«Причины несовпадения антонимических пар в китайском и русском языках»
В статье рассматриваются случаи несовпадения антонимических пар в китайском и русском языках. Слова, составляющие антонимические пары в русском языке, эквиваленты которых в китайском языке не составляют антонимических пар, классифицируются в зависимости от причин, препятствовавших формированию антонимов в китайском языке.
Филологические науки
Колосова Татьяна Николаевна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет» , Санкт-Петербург г
«Глаза человека в русских и китайских пословичных картинах мира»
В данной статье рассматривается проблема характеристики глаз человека. Авторы отмечают, что описание глаз выступает важнейшим выразительным элементом изображения лица и всего внешнего облика человека. В русских и китайских пословичных картинах мира описание и восприятие тех или иных особенностей человеческих глаз отличается национальным своеобразием, что делает актуальным исследования подобного рода.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет» , Хабаровский край
«Речевые стратегии в реализации этикетной ситуации извинения в китайском языке (диахронический аспект)»
В настоящей статье автором рассматриваются особенности реализации этикетной ситуации извинения в китайском языке на материале текстов художественных произведений начала ХХ века и конца ХХ –начала XXI веков. На основе анализа использования вербальных этикетно-речевых форм извинения в текстах художественных произведений двух периодов автором работы выявлены изменения в стереотипах речевого поведения носителей китайского языка.
Филологические науки
Ишмурзина Инна Александровна , старший преподаватель
ФГБОУ ВО «Владивостокский государственный университет экономики и сервиса» , Приморский край
«Язык современного города: русские и китайские годонимы»
В данной статье авторами произведены описание, классификация и сравнение русских и китайских годонимов – наименований улиц – на примере городов Владивосток (Российская Федерация) и Шеньян (Китайская Народная Республика). Используя описательный и сравнительно-сопоставительный методы ономастической науки, мы исследовали семантику годонимов данных городов, составили классификации, сравнили их и сделали ряд интересных выводов о сходствах и различиях названий улиц в Китае и России.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Беляева Ирина Федоровна , канд. филол. наук , доцент, профессор, декан
Институт лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВО «Московский государственный областной университет» , Москва г

