List of publications on a keyword: «китайский язык»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Shuizhan' Lin'
FSAEI of HE "Kazan (Volga) Federal University" , Татарстан Респ
«Frazeologicheskie edinitsy s zoonimami v russkom i kitaiskom iazykakh»
В статье рассматривается понятие «код», затрагивается тема классификации лингвокультурных кодов со множеством их форм, одной из которых являются зоонимы. Они отражают видение человеком животного мира. Отмечается, что в каждом обществе существуют особые представления о животных, отразившиеся в культурных кодах. Фразеологизмы в данной работе рассматривается как важнейшее средство выражения кодов.
Institute of International Relations, History and Oriental Studies of FSAEI of HPE "Kazan (Privolzhskiy) Federal University" , Татарстан Респ
«Perevod imen sobstvennykh na russkii iazyk (na materiale romana Wu Cheng En U Chen-enia "Puteshestvie na Zapad")»
В данной статье на материале классического романа китайской литературы рассмотрены различные способы перевода безэквивалентных слов. Показаны достоинства и недостатки перевода китайских имен собственных на русский язык посредством транслитерации, адаптации, описания, создания новых слов. Результаты исследования могут быть полезны для лингвистов и переводчиков, работающих с китайским языком.
Педагогика
Larisa G. Kuzmina , candidate of pedagogic sciences
FSBEI of HE "Voronezh State University" , Воронежская обл
«Sravnitel'nyi analiz uchebno-metodicheskikh kompleksov po kitaiskomu iazyku, ispol'zuemykh na zaniatiiakh v vysshikh uchebnykh zavedeniiakh»
В статье выделены особенности и недостатки представленных для сравнения учебно-методических комплексов по китайскому языку. Проблема выбора учебно-методического комплекса для обучения студентов имеет большое значение, поскольку при обучении иностранному языку, в данном случае китайскому языку, у студентов формируется коммуникативная компетенция, то есть они овладевают иностранным языком как средством межкультурного общения. Авторы руководствовались аналитическим методом исследования (количественный и качественный анализ, интерпретация полученных фактов, формулирование выводов и практических рекомендаций). Результаты представлены в виде сформулированных критериев к структуре и содержанию УМК, а также рекомендаций по их использованию.
Dalian University of Foreign Languages , The People's Republic of China
«Some Features of Teaching Chinese to Russian Students. The Verb-Classifier Complement»
The problem of verb-classifier complement in teaching Chinese as a foreign language is very difficult to solve. Its difficulty of learning is that the Chinese complement itself is very complex. This paper studies the main grammatical features of this kind of complement, provides an analysis of possible mistakes and reasons when using it, and the tactics of teaching the complement in Chinese as a foreign language classes, as well as a lot of examples.
Педагогические науки
SAEI of HE "Moscow City University" , Москва г
«Vozmozhnosti ispol'zovaniia resursov MESh v protsesse obucheniia kitaiskomu iazyku»
Дополнительное (внешкольное) образование детей
МДОУ "Детский сад комбинированного вида № 13 с. Кременкуль" , Челябинская обл
«Otkrytoe zaniatie po kitaiskomu iazyku "Puteshestvie v volshebnuiu stranu»
Филология и лингвистика
Zhui Yan
FSBEI of HE “Pushkin State Russian Language Institute” , Москва г
«The reasons for the discrepancy between the antonymic pairs in Chinese and Russian»
В статье рассматриваются случаи несовпадения антонимических пар в китайском и русском языках. Слова, составляющие антонимические пары в русском языке, эквиваленты которых в китайском языке не составляют антонимических пар, классифицируются в зависимости от причин, препятствовавших формированию антонимов в китайском языке.
Филологические науки
Tatiana N. Kolosova , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Saint Petersburg State University" , Санкт-Петербург г
«Глаза человека в русских и китайских пословичных картинах мира»
В данной статье рассматривается проблема характеристики глаз человека. Авторы отмечают, что описание глаз выступает важнейшим выразительным элементом изображения лица и всего внешнего облика человека. В русских и китайских пословичных картинах мира описание и восприятие тех или иных особенностей человеческих глаз отличается национальным своеобразием, что делает актуальным исследования подобного рода.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
FSEI of HE “Pacific State University” , Хабаровский край
«Речевые стратегии в реализации этикетной ситуации извинения в китайском языке (диахронический аспект)»
В настоящей статье автором рассматриваются особенности реализации этикетной ситуации извинения в китайском языке на материале текстов художественных произведений начала ХХ века и конца ХХ –начала XXI веков. На основе анализа использования вербальных этикетно-речевых форм извинения в текстах художественных произведений двух периодов автором работы выявлены изменения в стереотипах речевого поведения носителей китайского языка.
Филологические науки
Inna A. Ishmurzina
FSBEI of HPE "Vladivostok State University of Economics and Service" , Приморский край
«Язык современного города: русские и китайские годонимы»
В данной статье авторами произведены описание, классификация и сравнение русских и китайских годонимов – наименований улиц – на примере городов Владивосток (Российская Федерация) и Шеньян (Китайская Народная Республика). Используя описательный и сравнительно-сопоставительный методы ономастической науки, мы исследовали семантику годонимов данных городов, составили классификации, сравнили их и сделали ряд интересных выводов о сходствах и различиях названий улиц в Китае и России.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Irina F. Beliaeva , candidate of philological sciences
Институт лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВО «Московский государственный областной университет» , Москва г