Список публикаций по ключевому слову: «научный текст»
Филология и лингвистика
Бойко Елена Сергеевна , магистр , ассистент
ФГБОУ ВО «Кубанский государственный университет» , Краснодарский край
«Функциональная специфика учебных научных текстов по психологии»
В соответствии с современной методологией описания научных текстов по психологии, авторам удалось выявить систему современных классификаций данного дискурсивного континуума, а также очертить круг задач, стоящих перед учеными в области лингвистики, психолингвистики и социолингвистики. Существенный аспект новизны данного исследования связан с применением системного анализа текстов с учетом особенностей их представления в иностранной аудитории.
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Место и роль библиографических ссылок в научной статье»
Педагогика
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет» , Москва г
«Специфика функционирования терминологических единиц в текстах научно-популярной направленности»
Настоящая статья посвящена предпосылкам становления и специфическим стилевым особенностям научно-популярного текста как одной из разновидностей научного текста. В статье изложены основные виды направленности научного-популярного текста, выявлена целевая аудитория подобного рода текстов, подробно описана лексическая основа научно-популярных текстов, а также условия функционирования в них терминологической лексики. В работе представлено описание различных групп терминов, их внутренней структуры, а также способов их введения в текстовое поле. В статье затронут вопрос о текстовой когерентности и когезии как формах обеспечения содержательной и выразительной целостности текстового пространства.
Филологические науки
Новицкая Ирина Владимировна , профессор
ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский Томский государственный университет» , Томская обл
«Анализ приемов достижения адекватности в переводе научных текстов»
В статье анализируются переводческие приемы, нацеленные на достижение адекватности перевода научного текста. Сопоставление текста оригинала и текста перевода позволяет выявить различные переводческие приемы перевода научного текста с английского языка на русский, используемые на лексическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. В заключение делается вывод о частотности использования различных переводческих трансформаций и их приемлемости.
Педагогика общеобразовательной школы
ГБПОУ МО «Ногинский колледж» , Московская обл
«Работа с текстом в рамках изучения физики»
Филология и лингвистика
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Роль составных функциональных эквивалентов слова в научном тексте»
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Структурно-композиционные и языковые особенности научного текста»
Педагогика
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет» , Санкт-Петербург г
«Научный текст как объект рассмотрения и изучения»
Филология и лингвистика
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет» , Санкт-Петербург г
«Подготовка научной публикации на английском языке: стратегия переводчика или исследователя?»
В данной статье автор, основываясь на анализе практического опыта перевода и редактирования научных исследований для последующей публикации в иностранных научных журналах, делает вывод о необходимости предварительной выработки исследователем собственной стратегии написания работы на английском языке и накоплении актуального языкового материала.
Педагогика высшей профессиональной школы
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г