Список публикаций по ключевому слову: «безэквивалентная лексика»


Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 11.04.2023 г.
Оцените материал Средняя оценка: 3 (Всего: 1)
Фуатэ Айминтай , магистрант
Институт международных отношений ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ

«Перевод имен собственных на русский язык (на материале романа 吴承恩У Чэн-эня «Путешествие на Запад»)»

Скачать статью

В данной статье на материале классического романа китайской литературы рассмотрены различные способы перевода безэквивалентных слов. Показаны достоинства и недостатки перевода китайских имен собственных на русский язык посредством транслитерации, адаптации, описания, создания новых слов. Результаты исследования могут быть полезны для лингвистов и переводчиков, работающих с китайским языком.

Филология и лингвистика

Дата публикации: 22.01.2019 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Селиверстова Елена Павловна , магистрант
ФГБОУ ВО «Астраханский государственный университет» , Астраханская обл

«Понятие «безэквивалентность» и его этнокультурная наполненность»

Скачать статью

В данной статье рассматриваются определенные лексические единицы, которые носят безэквивалентный характер. В силу того, что данные единицы не находят своего референта в сопоставляемом языке по причине отсутствия какой-либо реалии, вполне оправданно говорить о культурно-национальной специфике их семантики. Оказать помощь в «расшифровке» безэквивалентной лексики могут экстралингвистические знания, отражающие культуру того или иного народа.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 10.01.2018 г.
Оцените материал Средняя оценка: 4 (Всего: 1)
Исхакова Ильмира Дамировна , магистрант
Институт международных отношений ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ

«Юридический дискурс: проблемы перевода юридических терминов (на материале английского языка)»

Скачать статью

В статье рассматривается юридический дискурс, дается его характеристика. Автором анализируются проблемы перевода англоязычных юридических терминов, рассматриваются их способы перевода на русский язык.

Педагогика

Дата публикации: 08.11.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 1)
Комарова Людмила Николаевна , старший преподаватель
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г

«Безэквивалентная лексика и способы ее перевода»

Скачать статью

В представленной статье автором дается описание лексики, которая относится к разряду безэквивалентной, а также способы ее перевода на русский язык.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 16.12.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 1)
Мурашова Наталья Валерьевна , учитель русского языка и литературы
МБОУ «Лицей №4 «Многопрофильный» , Псковская обл

«Пословицы с безэквивалентными лексическими компонентами в учебнике русского языка как иностранного»

Скачать статью

В статье рассмотрена специфика безэквивалентных компонентов пословиц, представленных в учебниках русского языка как иностранного. Автором подчеркивается необходимость лингвокультурологического комментирования пословиц в иноязычной студенческой аудитории.

Общая педагогика

Дата публикации: 18.12.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 1)
Мурашова Наталья Валерьевна , учитель русского языка и литературы
МБОУ «Лицей №4 «Многопрофильный» , Псковская обл

«Пословицы на уроке русского языка как иностранного: тематическая организация материала»

Скачать статью

В статье рассмотрен этнокультурный потенциал пословиц, представленных в учебниках русского языка как иностранного. Автором подчеркивается необходимость лингвокультурологического комментирования пословиц в иноязычной студенческой аудитории.

Педагогика

Дата публикации: 16.10.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Лошакова Елена Леонидовна , старший преподаватель
Успенская Людмила Игнатьевна , доцент
Харитонова Ольга Викторовна , канд. пед. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова» , Москва г

«Этнокультурный компонент как составляющая обучения русскому языку как иностранному»

Скачать статью

В данной статье рассматривается вопрос развития межкультурных компетенций на основе национально-ориентированных материалов по РКИ, а также аудиторных и внеаудиторных форм работы с ними.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 04.09.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Пань Янь Хуа , магистрант
Павлова Олеся Владимировна , канд. филол. наук , заведующая кафедрой
ФГБОУ ВО «Приамурский государственный университет им. Шолом-Алейхема» , Еврейская Аобл

«Понятие «реалия» в системе языка»

Скачать статью

В данной статье обосновывается правомерность употребления понятия «реалия» в лингвистике и переводоведении. По мнению авторов, реалиями обычно принято называть не только сами предметы и явления, но также их названия, отраженные в словарных единицах.

Дата публикации: 11.08.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Мухарлямова Лилия Рашидовна , канд. филол. наук , доцент
Институт управления, экономики и финансов ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
Ашрапова Алсу Халиловна , канд. филол. наук , доцент
Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ

«К проблеме перевода татарских реалий на английский язык»

Скачать статью

Статья посвящена трудностям, которые возникают при переводе безэквивалентной лексики татарского языка на английский. В качестве наиболее частотных методов перевода авторы отмечают транскрипцию или транслитерацию и генерализацию.

Филологические науки

Дата публикации: 14.11.2014 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Кузьмина Анастасия Петровна , студентка 4 курса
Петрова Александра Павловна , канд. филол. наук , доцент, преподаватель
Институт зарубежной филологии и регионоведения ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ

«Национально-культурные коннотации женских имен в якутских сказках и их перевод на английский язык»

Скачать статью

Статья посвящена вопросам передачи безэквивалентной лексики, в частности женских имен собственных, с якутского языка на английский. В исследовании использованы такие методы, как описательный метод и сравнительно-сопоставительный анализ. Автор в процессе анализа имен обнаружил дополнительные подтекстовые значения или сакральные функции в составе имен мифологических героев.